English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Haydi beyler

Haydi beyler tradutor Russo

146 parallel translation
Haydi beyler, arttırma başlasın.
Итак, господа, ваши ставки.
Haydi beyler, burada kavga etmek için bulunmuyoruz.
Не надо. И драк тоже не нужно.
Haydi beyler!
А ну, все за мной! Пошли.
Haydi beyler.
Давайте, господа.
Haydi beyler, kapatın artık şu kaplanları, cadıları.
Эй, хорош. Достали уже со своими тиграми и ведьмами.
Haydi beyler. Tüfekleri boşaltın.
Парни, разряжайте ружья.
Haydi beyler!
За мной, ребята!
Haydi beyler!
Давайте, ребята!
Al bakalım, üstü kalsın. Haydi beyler.
Сдачи не надо!
Haydi beyler, acele edin.
Кто взял мундир Ролло?
Feldmann bunu bana borçluydu. Haydi beyler.
Фельдман искупил свою вину.
Haydi Beyler.
— [Людской гул ] — [ Морган] Ну давайте ребята, давайте! ..
Haydi beyler. Artık şapkasını geri verin.
Да ладно, парни, отдайте ему его шапочку.
Haydi beyler. Başlıyoruz.
Хорошо, давай.
Haydi beyler.
Пoшли, джeнтльмeны.
Kımıldayın! Haydi beyler!
Ну же, господа!
Haydi beyler, gelin buraya.
Вперед парни, подымайтесь сюда.
- Haydi beyler, gidelim, gidelim!
— Вперёд, парни, живо!
Biz en iyiyiz. Haydi beyler, yaşlı bayanı savaşa hazırlayalım ve biraz Cylon kıçı tekmeleyelim!
Мы лучшие, так что давайте подготовим нашу старушку так, чтобы надрать несколько Сайлонских задниц!
Haydi beyler.
Пошевеливайтесь.
Bahisler kapanıyor. Haydi, beyler.
Ставки сделаны, начинай, ребята.
- Haydi çıkın beyler.
- Живей, ребята.
Bu taraftan beyler. Haydi.
Вперед, джентльмены, вперед.
Haydi beyler.
парни!
Haydi, beyler.
Давайте, парни.
Sonunda bir erkek oldun. Haydi gidelim beyler.
Поехали дальше "гэ" 60.
Haydi gidelim beyler!
Шире шаг! Не отставать!
Beyler, haydi bakalım.
Господа, взялись...
Kaçalım, beyler. Haydi!
- Подождите меня!
Haydi, beyler!
Ну вот, солдаты!
- Beyler bu tartışmayı daha sonraya bırakmanızı öneriyorum. – Haydi.
Я предлагаю вам поговорить об этом позже.
Haydi, gidelim beyler...
Вот так, парни.
Haydi beyler! Kurtçuklar!
Давайте, парни!
Beyler, haydi.
Ребята, давайте.
- Haydi, beyler.
- Bнимaниe, боeвaя трeвогa!
Haydi, beyler!
Дaвaйтe, peбятa!
Pekala, beyler. Başınıza dikkat edin. Haydi, Independence.
Осторожно головы, джентльмены.
Haydi ama beyler.
Да ладно вам, ребята...
Haydi, beyler.
Давайте уже, пацаны.
Haydi, beyler.
Да ладно вам, парни.
Pekâlâ, beyler. Haydi başlayalım!
Отлично, ребята, работа пошла!
Haydi, beyler!
Будет вам, ребята.
Haydi, beyler!
Давайте, ребята.
Beyler gidelim haydi.
Пошли!
Haydi, beyler.
Ну же, парни.
Haydi, siz beyler, sakin olun, tamam mı?
Да ладно, парни, давайте все уладим, ладно?
Haydi, beyler.
Да, ладно, ребята.
Haydi, beyler.
Подходите, ребята.
Beyler, haydi gidelim.
Так, ребята, пошли.
Haydi, beyler, İspanyolcayı bırakıp İngilizce konuşalım.
Парни, мы в Америке. Давайте говорить по-английски.
Beyler... haydi içelim!
Парни... давайте выпьем!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]