English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Haydi oradan

Haydi oradan tradutor Russo

246 parallel translation
- Haydi oradan.
- Какое "возьму".
- Haydi oradan.
- Боже!
- Haydi oradan.
- Не верю.
Haydi oradan, paha biçilmezmiş.
Какую там бесценную?
- Aman haydi oradan.
Просто с ума сойти!
- Haydi oradan, devam edeceğim!
- Ни черта подобного!
Haydi oradan ; dalga geçiyorsun!
- Хватит прикалываться! - Давай, только один танец.
Haydi oradan!
- Сможешь.
Haydi oradan.
Да пошел ты, Сид.
- Haydi oradan!
Враки!
Haydi oradan!
Да иди ты!
Haydi oradan.
Да идите вы!
Haydi oradan.
Неплохо!
- Haydi oradan.
Не врешь?
Haydi oradan.
Да брось ты!
Maliyeti 10 kağıdı geçmiyor. Biliyor musun? Haydi oradan be!
- Tы знаешь, что сделать его стоит всего 1 0 долларов?
Üç bin dolar. - Haydi oradan!
- Три тысячи долларов.
Haydi oradan, ayyaşın teki...
Дa лaдно. Oнa aлкaшкa.
- Haydi oradan.
Да бросьте!
Haydi oradan, iğrenç travesti.
- Отвяжись, глупый пидор.
Haydi oradan!
Сволочь!
Haydi oradan şişko.
Заткнись, жиртрест.
Haydi oradan!
Конечно, заливай.
Haydi oradan, çocuklar!
Идите вы на фиг!
Haydi oradan.
Полно тебе, мужик.
Haydi oradan!
Да ну!
Haydi oradan Niebaum.
И пошёл этот Нейбаум.
- Haydi oradan. - Kıçımı öp.
амте пгдгноу!
Haydi oradan.
Где он был хорош?
Haydi oradan!
Черт!
Haydi, haydi! Çık oradan!
Давай, уходи оттуда.
Pekala, haydi çıkın oradan.
Эй, вы, выходите.
- Haydi oradan!
- Заходи.
Çekil oradan. Haydi.
Проваливайте, бьIстро.
Haydi. İn oradan. Dön.
Давайте, спускайтесь с дерева.
Haydi oğlum çık oradan. Geç kalacaksın.
- Скорее, сынок, нет времени.
Çık haydi oradan, Komelkova!
Выбирайся, Комелькова!
- Axel, oradan çık. - Haydi başlayalım.
Что ты делаешь?
- Haydi oradan!
- А, проваливай!
Onu oradan kurtaralım. Düşecek. Haydi.
Нужно стащить её, она упадёт!
Haydi, oradan. Sen Frank Sinatra ile filan karşılaşmadın.
Не было здесь Фрэнка Сенатры.
Haydi, itiraf edin. Bu sabah siz köydeyken... uşağım da oradan geçiyormuş.
Мой лакей случайно проходил мимо, и видел вас в деревне.
Haydi oradan.
Ну-ка отойди.
Çık oradan, haydi.
- " зменит ли это мою жизнь?
Haydi, oradan!
Прочь отсюда.
İn aşağı oradan. Haydi.
Нет, брысь.
Haydi. Oradan gideceğiz.
Давай, вперёд, Обалдуй.
- Haydi lan oradan!
- Да иди ты!
- Haydi lan oradan.
- Да иди ты!
Haydi oradan!
Ни фига себе!
Haydi! Sen oradan at ben buradan yakalarım!
Ты можешь бросить мою сумку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]