English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Haydi millet

Haydi millet tradutor Russo

226 parallel translation
Haydi millet.
Подходите же.
Haydi millet! Bugünü, Matuschek'in tarihinde gördüğü en iyi Noel arifesi yapalım.
Пусть это будет лучший сочельник в истории нашего магазина!
Haydi millet!
Пошли.
Haydi millet, kalkıyoruz!
Всё, люди. Поехали!
Haydi millet.
Давайте вместе.
Haydi millet, içmeye devam!
Ладно, а теперь все выпивают дальше!
Haydi millet.
Все двигаемся.
Haydi millet.
- Лиланд? - Внимание, всем!
- Haydi millet, dizilin bakalım.
- ¬ се в р € д и пошли.
Haydi millet, biraz kafanızı çalıştırın!
Чувак, сам то, подумай!
Haydi millet gidiyoruz!
Давай этот рукав немного поднимем.
Haydi millet!
Так, давайте, все выходите на улицу!
Haydi millet, merdivenlerden çıkın!
Все назад! Шевелитесь!
Haydi millet, yapacak çok iş var.
Прошу внимания, у нас сегодня много дел.
Haydi millet, parti zamanı.
Люди, пришло ваше время веселиться.
Haydi millet.
Пошли, ребята.
Suratın dağılmadan adamı dinle. - Haydi millet.
Послушай, что тебе говорят, прежде, чем получишь Джеки Чана в морду.
Haydi millet...
Ты покойник.
Harika, haydi millet, gidelim.
- Здорово. - Пошли, ребята. Смываемся.
haydi millet!
Теперь все вместе!
Haydi millet!
Поехали!
Haydi millet. Halka olup elimizi ortaya koyduğumuz şu şeyi yapalım...
Давайте, друзья, возьмёмся за руки, как раньше,... поднимем их и воскликнем : "О-го-го!"
Haydi millet, Göçü kaçıracağız.
Эй, ребята! Этак мы пропустим ми - ми - миграцию...
Hep şöyledirler, "Haydi millet!" Amerika'ya gidiyoruz, Hadi. "
" Давайте все, мы плывём в Америку!
- Haydi millet, onu neşelendirmeliyiz.
- Ладно, пойдемте его поддержим.
Haydi millet, girin.
Прошу.
Hatırlayın... paylaşın, paylaşın. - Haydi! - Şimdi, millet, telaş etmeyin.
Нет, нет!
- Evet, Marshall, hazırız. - Haydi, millet, gidelim.
- Мы готовы, шериф.
Haydi, millet, kahvaltı.
Вставайте все. Завтрак, завтрак!
Haydi, millet.
Ну, давайте, все дружно.
- Haydi, yanıma gel. - Dağılın, millet!
ВьIходи ко мне сюда.
Haydi millet, bunun şerefine içelim!
Давайте, люди, за это ещё по одной выпьем!
Bu ilişki üzerinde biraz daha çalışmamız gerekiyor. Haydi, millet.
я смотрю, нам придетс € еще очень прилично поработать над нашими взаимоотношени € миЕ ќтлично, вперед, чуваки!
Haydi, millet, bu gezegenin içine girmeliyiz!
¬ перед, чуваки! Ќам нужно забратьс € в эту планету!
Haydi lütfen, millet, ona hikayeyi anlatın.
Тише, дайте ей слово.
- Haydi, haydi, millet.
- Давайте, давайте, все вместе
Haydi Marge. Bırak millet o güzel yüzünü görsün.
Давай, Мардж, пусть люди увидят твое красивое лицо!
Selam millet! Sonunda Hanamichi kendisini sahada gösterebilecek! Haydi ona destek olalım.
Здорово изучать баскетбольные техники одну за другой, как Ханамичи.
Haydi millet. Oksijene ihtiyacım var.
Нужен кислород.
Haydi, millet!
Давайте, народ!
Haydi başlayalım millet!
Шевелитесь, ребятки!
Haydi, millet! Çıkalım buradan.
Давайте, парни.
Haydi millet, yiyelim!
Давайте все будем есть.
- Haydi, millet, hoşça kalın.
Ну что ж, всем пока.
Haydi, millet.
Давай ребята.
Haydi kalkın millet.
Таак, всем подъем! А?
Haydi millet!
Пацаны, идите сюда!
Bu gemide hiç cephane yok. Tamam, millet. Haydi şu hangarı gelebilecekler için hazırlayalım.
Ладно ребята, давайте приготовим посадочный отсек к возможному вторжению.
Evet! Haydi, millet.
Воттак!
Teslimatımız var millet. Haydi kımıldayın.
Граждане, у нас доставка, пошевеливайтесь, пошевеливайтесь!
Haydi günün tadını çıkaralım millet.
Лови момент.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]