English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Imza yok

Imza yok tradutor Russo

60 parallel translation
Bakın bayan, imza yoksa benzin de yok.
Слушайте, мэм, не распишитесь - не получите бензин.
- Mektupta imza yok mu?
Анонимное? Что там?
Bu not kimseye bırakılmamış, üzerinde de imza yok.
Естественная смерть Без адреса и подписи.
Çocuğa imzayı ver. Sonra daha fazla imza yok.
Дай парнишке автограф, и больше никому.
Bu mektubun tarihi çok eski, imza yok!
Это старое письмо, еще до свадьбы, даже не подписано.
Size imza yok.
Ха! Обойдетесь без автографов. Слышали?
Esposito burada imza yok.
Эспозито, здесь нет подписи.
Yine mi hayranlar, yirmi kez söyledim, imza mimza yok.
Ребят, я 20 раз повторил, никаких автографов!
Başka imza yok.
Прошу, никаких автографов.
Sonuçta bu belgenin üzerinde imza yok.
Так или иначе, на нем нет подписи.
Fatura yok, imza yok.
¬ се документы пустые. Ќикаких подписей.
- İmza yok.
А подпись?
İmza yok.
Никаких автографов!
İsim yok. İmza yok.
Без имени и подписи.
İmza yok.
Подписи нет.
İmza atmayı unuttular. Artık bunlara ihtiyaçları yok.
Да, они им больше не понадобятся.
İmza yok.
Никаких автографов.
İmza yok. Parmak izi yok.
- Ни подписи, ни отпечатков.
İmza yok!
Никаких автографов!
İmza yok.
- Автографов не раздаю.
İmza yok... gönderenin adresi de.
Нет ни подписи... ни обратного адреса.
İmza istemek yok.
Автографов не будет.
Duyarsız görünmek istemem, ama baban kayıp olduğuna göre, bu günlerde imza yetkisine sahip pek fazla Luthor yok.
Не хочу быть жестокой, но после исчезновения твоего отца, теперь только ты мог подписать такую санкцию.
- İmza yok.
- Она не подписана.
Ne, imza yetkiniz yok mu? Var. Ama...
- разрешила бы она вам подписть это?
İmza yok.
А... не подписано.
- İmza yok mu?
- Не подписано?
eğer yapmış olduğu kişisel hataların önüne geçebilseydi, hiç şüphem yok Cauchy seve seve onunla yeniden çalışırdı, ve birlikte büyük başarılara imza atarlardı.
ну, раскаялся в совершенных ошибках. Думаю, Коши снова стал бы с ним работать, и они сделали бы вместе много замечательных открытий.
Hiç bir yaralama yok, farklı dakika, farklı imza.
Нет увечий, другое оружие, другой почерк.
Sana imza falan yok.
Никаких тебе больше автографов.
Onlara bir şey yazmanıza gerek yok. Sadece imzalayın. - Sadece imza mı atayım?
здесь не надо ничего писать, только подпись например?
Hiçbir fikrim yok. Hem imza atmıyor, hem de bunları saklıyor mu?
Ќе имею пон € ти €, но он не регистрируетс € и пр € чет их...
Elinde kart yok. Bunu ne kadar erken fark edersen o kadar erken mantıklı bir anlaşmaya imza atarsın.
И чем раньше ты это поймешь тем раньше будет подписан приемлемый контракт.
İmza kağıdı falan yok.
Нет никакого листа регистрации.
Gerek yok. Paketler için imza atıyor. Teşekkürler.
Я просто жду, когда он распишется.
- İmza yok.
Оно не подписано.
İmza falan verirdim ama şu anda vaktim yok.
Я бы дал тебе автограф, но нет времени – спешу!
Elimizdeki dosyalarda Özel Ajan DiNozzo'nun kanıt odası için imza kartı yok.
У нас нет образца подписи на папке в хранилище улик для специального агента ДиНоззо.
Bilgi yoksa imza da yok!
Я и ответил : "Нет спецификаций - не будет и подписи"!
Hiç imza, işaret, ibare yok mu?
Нет ни знака, ни маркировки, ни надписи?
Çok üzgünüm Bay Vance, ama imza yetkiniz yok.
Мне очень жаль, мистер Вэнс, но у вас нет доступа к счету.
ATC'den imza karsiligi aldigim standart atesli silah bu. izlerimi yok etmem gerekiyor.
Это стандартное оружие сотрудников управления по борьбе с терроризмом.
İmza yok.
Не подписано.
İmza yok.
Они не подписаны.
Dedektif, Bayan Watkins'in Innocence Now hesabında müşterek imza hakkı var mı yok mu öğrenebilir misiniz?
Детектив, вы не могли бы сказать мне, является ли мисс Уоткинс соучредителем Innocence now?
Fotoğraf çektirmek ya da imza istemek yok ama.
Никаких фотографий и автографов.
- Deftere imza atma mecburiyeti yok mu?
Они должны были как-то расписаться, не так ли?
- İmza yok
Подписи нет.
İmza yok. Bu ne demek oluyor?
Подпись отсутствует.
İmza yok.
Без подписи.
İmza yok.
Тут нет подписи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]