Işte geldim tradutor Russo
464 parallel translation
Ama ben buraya aidim. Sıvıyı içtim, kelimeleri söyledim ve işte geldim.
Но мое место здесь, поэтому я проглотил напиток, произнес слова, и вот он я.
Yağlı şehir, işte geldim!
Птица удачи вот он я!
Biliyorum. Bak işte geldim.
Здравствуй дорогая.
Ben buradan geldim. İşte.
Я пришёл отсюда.
Öyle veya böyle geldim işte.
Вобщем, я попал не в тот сад.
- İşte bu yüzden geldim.
- Поэтому?
- İşte geldim, tatlım.
- Вот и я.
- İşte geldim.
- Вот и я.
- Ama geldim işte.
Это точно. Где Гилда, Джонни?
- Geldim işte.
- А вот и я.
İşte geldim.
Я здесь.
İşte geldim.
Вот и я.
- İşte geldim. Bu merhem ayağındaki ağrıyı bir gecede iyileştirecektir.
Эта мазь снимет боль.
İşte geldim!
Вот она я.
İşte geldim.
Что тут у вас?
- İşte geldim.
Смотрите.
- İşte geldim.
- А вот и я.
İşte geldim. İşte göüyorsunuz.
Вот, теперь вы знаете, я бабник.
İşte geldim.
Я пришла.
İşte geldim!
Я здесь.
Sonra buraya geldim işte.
А потом пришел сюда.
İşte geldim burdayım.
А вот и я.
İşte geldim!
Я иду!
İşte geldim, bebeğim!
Я здесь, мой милый!
İşte geldim.
Я здесь!
İşte geldim!
Я вернулся.
- Geldim işte.
Чуть не к закрытию, сэр.
İşte geldim. Sana güzel bir hediye getirdim.
Вот и я, а это кое-что тебе в подарок.
İşte ben geldim!
Вот он я!
İşte geldim.
Вот.
İşte geldim. İkimize de bir tane.
Вот, каждому по фонарю.
İşte geldim.
- Я здесь.
İşte geldim çocuklar.
- А вот и я, ребятки!
Sonra bir işte ona üstün geldim, o da beni sırtımdan bıçaklamaya kalktı.
Но потом я кое-где в бизнесе его обошёл, и он попытался ударить мне в спину.
Ama ben geldim işte.
Но я это сделала.
İşte geldim. Alex'i verandaya götür!
Оззи, отнеси его на крыльцо.
Geldim işte, iyi şanslar.
Чарльз, а вот и я.
Mickey. İşte geldim, dedi Jim.
Сразу про меня.
- Ölmüştüm. Ama geri geldim işte.
- Я был мертвым, а теперь вернулся.
İşte geldim!
Я уже здесь.
- İşte geldim.
- Я здесь.
Geldim işte.
Ну, а вот и я.
İşte geldim.
Вот ты где.
İşte geldim.
А вот и я.
İşte. Ben buradan geldim.
Я родом отсюда.
Geldim işte.
Я слушаю.
Geri geldim işte beni kabul edersen.
Я вернулась если примешь меня, Джонни.
Geldim işte.
Ну, вот и я.
Pekala, geldim işte, şu işi hemen yapıp bitirelim.
Ну вот, я пришёл. Давай уже приступим.
Geldim işte.
Вот он я.
Bir dedektif tuttum, seni bulduğu anda geldim işte.
Я наняла детектива, и когда он нашел вас, приехала.
geldim 384
geldim işte 33
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
geldim işte 33
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte buradasın 421
işte burası 350
işte buyrun 44
işte bu o 68
işte budur 84
işte o kadar 74
işte bu yüzden 206
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte buradasın 421
işte burası 350
işte buyrun 44
işte bu o 68
işte budur 84
işte o kadar 74
işte bu yüzden 206