English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Işte buldum

Işte buldum tradutor Russo

343 parallel translation
Bakayım... işte buldum.
Ну, дай подумать. А, вот оно.
Ah, işte buldum.
Вот это.
Oh, işte buldum.
Вот он.
Yup, işte buldum sorunu.
Это твоя проблема.
Ah, işte buldum.
Аа, я нашёл его.
- Evet, işte buldum!
Эй! Я нашёл!
İşte orada buldum.
Там я и нашел сумочку.
Onu buldum. İşte orada.
Он вон в той ложе.
İşte buradalar! Buldum onları!
Да вот они!
Güzel, işte buldum.
Вот, прошу тебя.
Ettiğimi buldum işte, açıkça bir soru sormakla.
Так мне и надо, раз я задал прямой вопрос.
Onu buldum ama kocam hayal gördüğümü söyledi ama işte burada.
Я нашла его. Муж сказал, что я это придумала, но оно здесь.
İşte, Peder, ben de ben de köşeye gittim ve kızı orada buldum.
Ну, так я захожу за угол и там вижу эту девушку.
Bekle bir dakika Trudy, buldum işte!
Подождите минуту, Труди, я все улажу!
Bak ne buldum. İşte orada.
Смотри, что я нашёл!
Sırtımı kaşımaktan daha eğlenceli bir şey buldum işte!
И теперь я с улыбкой отправлюсь начинать все с начала!
İşte buldum.
Вот она.
İşte birşeyler buldum!
Не обращай внимания на путаницу в моих мыслях.
İşte buldum!
Ага! Вот оно!
Tesadüfen ben buldum işte. Abartmanın alemi yok.
Cо мной такое случается, и хватит об этом.
Çöp tenekesinin içinde, işte orada buldum.
В мусорном ведре - вот где.
Uzayın belirsiz boşluğunda dolanıp durdum, ve işte orada buldum...
Пришлось поблуждать в неизведанном пространстве.
İşte Buldum..
- Ага, вот и оно!
Buldum işte.
- Не важно.
Fotoğrafları buldum. İşte buradalar.
Вот, нашёл, это его фотографии.
İşte burada, buldum!
Вот он, сапог-то, нашелся!
İşte eşarbınız, Mordred'in odasında buldum.
Вот твой платок, который я нашел в жилище Мордреда.
Tüm bu işte şeytanın avukatını oynadım ve bunu yapmak için çok tehlikeli olan belgeli kanıtlar aradım ve buldum, şenlik ateşi yaksınlar diye de onları iş arkadaşlarıma verdim.
Я играю роль адвоката дьявола и все такое, и чтобы делать это, я ищу, и я нахожу опасные документальные доказательства, которые я отдаю своему коллеге, чтобы, когда все закончится, он мог устроить хороший костер.
Hayır, şimdi buldum. "Bu silah benim kanuni gücüm!" Evet, buydu işte!
Нет, я теперь понимаю, эта пушка - мое законодательство.
İşte, sana çıkacağın birini buldum, benim yerime.
Вот, вы можете поужинать с ним.
Ama kişisel çabalarımla ve telefon trafiğiyle.. konunun uzmanını buldum. İşte ziraat mühendisi.
Благодаря моим личным усилиям и моему звонку я вызвал нам на помощь горного инженера.
Boya, çiçek kolye ve bir bebek delil bulmak zorundayım tam isabet.Buldum işte uçak biletleri, biraz dikkatsizsin Owen, öyle değil mi?
Венок, желе и кукла... Улики... Ага!
İşte! Onu buldum.
Смотрите сюда.
Orada buldum işte.
Вoт где я её взял.
- İşte buldum.
Да, сэр.
İşte buldum! ".
Я посмотрела на твое грустное лицо и подумала : "Я нашла!"
İşte burası. Buldum.
Я вас нашла, чёрт возьми!
İşte böyle kendimi burada buldum.
Так я оказалась здесь.
Buldum işte.
¬ от так вот.
Ah, buldum işte.
Кстати,
İşte, bir tane C. G. buldum.
К. Г. - Кристофер Грэгор.
İşte buldum.
А, вот вы где!
Buldum işte.
Так... нашла.
İşte seni buldum!
Вот ты где, утенок.
- Buldum işte.
- Нашёл.
Bir model buldum işte.
Просто я нашел модель.
İşte buldum.
Эта комната движется к 0, 1 и минус 1 по оси Икс.
İşte buldum.
О, вот оно.
İşte burada. buldum onu.
Вот он. Я нашла его.
Sesimi işte o zaman buldum.
Вот тогда я нашёл свой звук.
İşte buldum!
- ¬ от именно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]