Kahve için teşekkürler tradutor Russo
83 parallel translation
Kahve için teşekkürler.
Cпacибo зa кoфe.
İşe dönsem iyi olacak. Kahve için teşekkürler.
Пожалуй, я вернусь к работе.
Kahve için teşekkürler hanımefendi.
Весьма признателен за кофе, мэм.
Kahve için teşekkürler, Ethel.
Ну, спасибо за кофе, Этель.
Kahve için teşekkürler.
Спасибо за кофе.
- Kahve için teşekkürler.
- Спасибо за кофе.
Kahve için teşekkürler.
Большое спасибо за кофе и за все.
Kahve için teşekkürler. Gitme vaktimiz geldi.
- Благодарю вас за кофе и пахлаву.
Kahve için teşekkürler.
Эмм, спасибо за кофе.
Kahve için teşekkürler ederim.
Спасибо за кофе... и за свидание
Kahve için teşekkürler, bayan.
Спасибо за кофе, мисс.
Kahve için teşekkürler.
Ладно. Спасибо за кофе.
Kahve için teşekkürler.gerçekten... oldukça sıcak.
Он такой... горячий.
İlgilenirim ben de. Tatlım, kahve için teşekkürler.
О, да, спасибо за кофе.
Shaw, kahve için teşekkürler.
Эй, Шоу, спасибо за кофе.
Kahve için teşekkürler.
Да. Спасибо за кофе.
- Kahve için teşekkürler.
- — пасибо за кофе.
Kahve için teşekkürler...
Спасибо за...
Kahve için teşekkürler.
Спасибо за всё.
Kahve için teşekkürler, köle.
Спасибо за кофе, раб.
Kahve için teşekkürler. - Tabii.
- Спасибо за кофе.
Kahve için teşekkürler.
Ну, спасибо за кофе.
- Kahve için teşekkürler.
— Эй, спасибо.
Ben de nefret ederdim. Kahve için teşekkürler.
Я ненавижу это.
Kahve için teşekkürler.
Спасибо за кофе
- Kahve için teşekkürler.
Спасибо за кофе.
Turta ve kahve için teşekkürler.
Спасибо за пирог и за кофе.
Kahve için teşekkürler.
И спасибо что сделал мне кофе.
Pekâlâ, kahve için teşekkürler bunları sana bırakayım.
Спасибо за... кофе, а я тебя оставлю с этим.
Kahve için teşekkürler, Lorie.
Спасибо за кофе, Лори.
- Kahve ve hatıralar için teşekkürler.
- Спасибо за кофе и воспоминания.
Kahve için teşekkürler.
пасибо за кофе.
Hillary, insanlara kahve verdiğin için teşekkürler.
— Хилари. Спасибо, что продаёшь людям кофе.
Kahve için "lütfen" ya da "teşekkürler" dememek?
Никаких "пожалуйста" или "спасибо" за кофе?
Neyse kahve için teşekkürler.
А, верно.
- Neyse, kahve ve tuhaf kişisel sohbet için teşekkürler.
В любом случае, спасибо за кофе. - И это был фантастический разговор по душам.
Ama önce, Lucas'ın banyo yapması gerek. Kahve için tekrar teşekkürler.
Но сначала, Лукасу нужно помыться.
Bayan için de koyu kahve. Teşekkürler.
И черный кофе для леди.
Teşekkürler, hem kahve için hem de...
Ну, спасибо за кофе и...
Kahve için teşekkürler.
Спасибо.
Kahve için de teşekkürler.
Спасибо за кофе.
Kahve için çok teşekkürler.
Спасибо большое за кофе.
Kahve için çok teşekkürler. Minnettarım.
Спасибо большое за кофе.
Bu arada, kahve için de teşekkürler.
И большое тебе спасибо за кофе.
Bu sabahki kahve için tesekkürler. Evet, özür dilerim, kahvalti toplantisina yetismem gerekiyordu..... sonra da tüm bu seyler.
Мне нужно было бежать на утреннее совещание, а потом.. все это.
teşekkürler 25227
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkürler canım 24
teşekkürler dostum 50
teşekkürler tatlım 52
teşekkürler hayatım 20
teşekkürler hanımefendi 33
teşekkürler bayım 56
teşekkürler tanrım 83
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkürler canım 24
teşekkürler dostum 50
teşekkürler tatlım 52
teşekkürler hayatım 20
teşekkürler hanımefendi 33
teşekkürler bayım 56
teşekkürler tanrım 83
teşekkürler efendim 331
teşekkürler bayan 50
teşekkürler baba 91
teşekkürler anne 48
teşekkürler memur bey 19
teşekkürler çocuklar 26
teşekkürler ahbap 17
teşekkürler beyler 43
teşekkürler kaptan 21
teşekkürler peder 28
teşekkürler bayan 50
teşekkürler baba 91
teşekkürler anne 48
teşekkürler memur bey 19
teşekkürler çocuklar 26
teşekkürler ahbap 17
teşekkürler beyler 43
teşekkürler kaptan 21
teşekkürler peder 28