Misafirim ol tradutor Russo
38 parallel translation
Benim misafirim ol.
ћилости просим.
- Misafirim ol, de.
- Ну давай.
Gel! Misafirim ol.
Можешь идти, если хочешь, я тебе не мешаю.
# Benim kurtarıcı misafirim ol
Спаси мою душу.
Bu gece misafirim ol.
Эту ночь ты проведешь как гостья в моем доме.
Benimle gel. Misafirim ol.
Приходите, будете моей гостьей.
Misafirim ol.
На здоровье.
Misafirim ol
В любом случае, вы у меня в гостях.
Misafirim ol.
Будьте моим гостем.
Misafirim ol. - Çok teşekkürler.
- Большое спасибо.
- Benim misafirim ol.
- Только после вас
Eğer vaktini boşa harcamak istiyorsan, o zaman misafirim ol.
Если хотите потратить впустую ваше время, милости прошу.
Misafirim ol.
Эй, будь как дома.
Misafirim ol.
Приглашаем.
Lütfen, misafirim ol.
Пожалуйста, будь моим гостем.
Hey, gel misafirim ol.
Присмотрись.
Misafirim ol.
- А? - Это безопасно?
Kafanı kuma gömmek istiyorsan, gel misafirim ol.
Ты хочешь спрятать голову в песок, будь моим гостем.
Misafirim ol.
Милости просим.
Mutlaka gel, misafirim ol ne kadar medeni olabileceğimizi gör.
Приходи, будь моей гостьей, Посмотри, какими цивилизованными мы можем быть.
Misafirim ol. Ve iyi şanslar.
Вот, может пригодится.
Misafirim ol.
Будь как дома.
Bu sikiklerden kaçman en iyisi, misafirim ol.
Хочешь наброситься на этих старпёров – ради бога.
Buyur misafirim ol.
Прошу.
Bu gece Atlantic City'de misafirim ol.
Ты будешь моим гостем в Atlantic City сегодня.
Misafirim ol.
Будешь моим гостем.
Gel, misafirim ol.
Ради Бога.
Hawaii'de bir yanardağın üstünde romantik bir helikopter turu istiyorsan misafirim ol.
Если ты вдруг захочешь организовать романтический полет на вертолете над одним из вулканов Гавайев, я только за.
Eğer onu yetiştirmede benden daha iyi bir iş çıkaracağını düşünüyorsan, misafirim ol.
Если думаешь, что воспитаешь ее лучше, чем я, вперед.
- Misafirim ol.
Ну, заходи.
Misafirim ol.
- Ради бога.
Peki, Columbia, misafirim ol.
Ладно, парень, флаг тебе в руки.
Misafirim ol.
Пожалуйста.
Misafirim ol.
Как пожелаете.
Eğer gerçekten bu tatil zamanında kendine işkence etmek istiyorsan gel de misafirim ol.
Если ты правда собралась измываться над собой на праздниках, вперед, ради бога.
Misafirim ol.
ДЖЕК :
Misafirim ol.
Как ты хотел.