English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne dediğimi anladın mı

Ne dediğimi anladın mı tradutor Russo

138 parallel translation
Ne dediğimi anladın mı?
Ты ведь понимаешь?
- Ne dediğimi anladın mı?
- Знаешь, что это значит?
Ne dediğimi anladın mı?
Понятно?
.. başına gelmesini önlemek istiyorum. Ne dediğimi anladın mı?
Хочу позаботиться, чтобы с тобой не случилось того, что со мной сделали.
- Ne dediğimi anladın mı?
- Понимаешь, о чем я?
Ne dediğimi anladın mı? Bunu kabul edemem.
Нет, не, я не могу это взять.
Uygun şeylerle başarır. Ne dediğimi anladın mı? Topun yuvarlak olduğu, doğru düzgün bir oyun.
Мне нравится правильный футбол, где мяч круглый.
Ne dediğimi anladın mı? Calvin Clone gibi.
Как Кельвин Клон.
- Sen gereksizsin.Ne dediğimi anladın mı?
Ты - вообще никто. Понимаешь?
Şimdi ne dediğimi anladın mı, Philip? Hiç ama hiç açık değil.
Видишь, это не так уж очевидно.
Ne dediğimi anladın mı Gandalf?
Ты знаешь, о чем я говорю, Гэндальф.
Ne dediğimi anladın mı?
Понял о чем я?
- Ne dediğimi anladın mı?
- Понимаешь, о чём я говорю?
Ne dediğimi anladın mı?
Понимаешь, о чём я?
- Ne dediğimi anladın mı?
- Понимаешь, о чём я?
Ne dediğimi anladın mı?
- Шпага, как тебе?
son defa olmalı. Ne dediğimi anladın mı?
В прошлый раз это было в последний раз.
Ne dediğimi anladın mı?
Понимаешь?
yani ne dediğimi anladın mı?
Так... вы понимаете, о чем я?
Ne dediğimi anladın mı?
Ты меня понял?
- Ne dediğimi anladın mı?
- Ты знаешь что это значит?
Ne dediğimi anladın mı?
Вы понимаете, что я говорю?
Ne dediğimi anladın mı?
Видишь о чем я?
Josh, ne dediğimi anladın mı?
Ты слышал, Джош, что я сказал?
Ne dediğimi anladın mı?
Слышишь, что я говорю?
Ne dediğimi anladın mı? - Pekala, gerek yok, puan da yok.
- Хорошо, очко не засчитывается..
Ne dediğimi anladın mı? O yüzden zihnen rahatlamaya çalış.
Попытайтесь расслабиться.
Zamanımı alacak bir çok şey istiyor, ne dediğimi anladın mı?
Она требует много моего внимания, если ты знаешь, о чем я.
Ne dediğimi anladın mı?
Да? Понимаешь, о чем я?
Ne dediğimi anladın mı?
Понимаешь, о чем я говорю?
- Ne dediğimi anladın mı?
- Ты это понимаешь?
Ne dediğimi anladın mı?
Понял, что я говорю?
- Ne dediğimi anladın mı? - Tamam. Her gün bir taconun içine girebilir.
Она каждый день будет лежать в тако.
Espri yapmak konusunda ne dediğimi şimdi anladın mı?
Ты видишь, что я имею в виду, стараясь быть веселой?
Ne dediğimi anladın mı?
Понимаешь, что я имею в виду?
Ne dediğimi anladınız mı?
Вы поняли о чем я? Подумайте об Эдипе.
Ne dediğimi anladın mı.
Пoнимaeшь.
Ne dediğimi anladınız mı?
Понимаешь, о чем я?
Şu bakışa bak, Sanırım ne dediğimi anladın.
Ты так выглядишь, как будь-то понимаешь о чём я говорю.
Ne dediğimi anladın mı?
- Вот видишь, о чём я.
Ne dediğimi anladınız mı?
Видишь, что я имею ввиду?
Ne dediğimi anladın mı?
Видишь, что ты делаешь?
Ne dediğimi anladınız mı, Bay Carter?
Вы понимаете, к чему я клоню, мистер Картер?
Sen ne dediğimi anladın mı?
Ты понял, что я сказал?
Ben ne dediğini anladım, ama sen benim ne dediğimi anlamadın.
я понял что ты подразумевал, но ты очевидно не понял что я подразумевал.
Anladın mı ne dediğimi?
Туже. Затяни туже.
Ne dediğimi anladınız mı?
Понимаете, о чем я?
Şimdi ne dediğimi anladın mı?
Пoнимaешь, чтo я гoвopю?
Anladın mı, ne dediğimi?
Понимаешь, о чем я?
Ne dediğimi anladınız mı?
Видите, о чем я?
Ne dediğimi anladınız mı?
Видите, о чём я?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]