Ne demiştim sana tradutor Russo
365 parallel translation
Ne demiştim sana?
Что я тебе говорил?
Liz, ne demiştim sana?
Ого, Лиз, что я говорил!
Nereye gittiğini sanıyorsun? Ne demiştim sana, Myers?
Делай, что он говорит, Майерс.
Ne demiştim sana?
Ну, что я говорил?
Ne demiştim sana? |
Что я тебе говорила?
Ne demiştim sana?
Что я говорил?
Lanet olsun, ne demiştim sana?
Черт с ним. Что я говорил?
Sana adım ne demiştim?
Как, я сказала, мое имя?
Kız kim? Bekle bir dakika. Sana ne demiştim? "Mesela" demiştim.
Погодите, я же сказал "если" и "такой парень, как я".
Ben sana ne demiştim?
После всего, что я сказал?
- Tatlım sana ne demiştim?
- Милашка, знаешь, что я тебе говорил.
Ben sana elinin ayarını kaçırmaman konusunda ne demiştim?
Я разве не говорил, чтобы ты не распускал руки?
- Sana ne demiştim ben?
- Что я тебе сказала, Лина?
Sana ne demiştim?
Я же предупреждал тебя!
- Sana ne demiştim, anne?
- Что я говорил, мама?
Sana ne demiştim?
Ну, что я сказал?
- Ben sana ne demiştim?
- Что я тебе говорила?
Bunun hakkında sana ne demiştim?
А это зачем?
Sana ne demiştim?
Что я говорил?
- Sana ne demiştim?
- Ну что я вам говорил?
Ben sana ne demiştim?
А я что говорила?
Sana ne demiştim?
Что я тебе говорил?
Sana ne demiştim?
Я что тебе сказал?
- Şimdi sana ne demiştim hatırla.
Помните, что я вам сказал?
Sana bu şamata için ne demiştim ben?
Что я говорил тебе насчёт этого шума? А что я говорил тебе насчёт этих фотографий?
Ben sana bu resimlerle ilgili ne demiştim?
Какого хуя?
Lisa, Sana bu saksafon şeyini evde çalman konusunda ne demiştim?
[Продолжает] Лиза, что я тебе говорил по поводу игры в доме на саксофоне?
Sana ne demiştim?
Что я вам говорил?
Ne demiştim ben sana?
Что я тебе говорил?
Sana ne demiştim?
Об этом я и говорю.
Sana ne demiştim?
— Хорошо. Я же тебе говорил.
Enola, sana ne demiştim?
Энола, я тебе что говорила?
- Sana U dönüşleri ile ilgili ne demiştim ben?
Чёрт! - Что я тебе говорила про развороты?
Sana ne demiştim, Richard Mayhew?
А что я тебе говорил, Ричард Мэйхью?
Sana ne demiştim doktor?
Что я тебе говорил, док?
KAYBOLAN CENNET Sana ne demiştim?
[ "Потерянный Рай" ] Что я вам говорил?
- Sana ne demiştim?
- Что я тебе говорил?
Sana ne demiştim?
Я же говорил.
Ya ne demistim ben sana guluyorsun iste!
Я сказал, что это будет смешно. Ты будешь смеяться.
- Sana ne demiştim?
- Ну, что я говорила?
Sana ne demiştim?
Что тут скажешь?
Sana ne demiştim ben?
Ну, что я тебе говорил, твою мать? !
Sana ne demiştim ben?
У тебя будет болеть живот!
Sana ne demiştim, Torkild? Bu yıl çok meyve verecek.
Смотри, Торкильд, в этом году наконец будут яблоки.
Sana şişeden içme konusunda ne demiştim?
Что я тебе оговорила о питье из бутылки?
Sana ne demiştim?
Что я тебе говорила.
Sana evlenme teklif ettiğimde seni mutlu etmek için ne gerekiyorsa yapacağım demiştim.
Когда я делал предложение, я сказал тебе что сделаю всё, чтобы ты была счастлива.
İş saatlerinde muhabbet konusunda sana ne demiştim?
Что я говорил тебе о разговорах с друзьями во время работы?
Hey, sana ablana şeytan demen hakkında ne demiştim ben?
Эй. Что я говорил тебе о сравнении сестры с дьяволом?
Sana ne demiştim.
- Я же сказал.
Sana ne demiştim?
Я что говорил?
ne demiştim 67
demiştim sana 23
sana 1211
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
demiştim sana 23
sana 1211
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sanat 96
sana diyorum 139
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sanat 96
sana diyorum 139