English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne yapacağını biliyor musun

Ne yapacağını biliyor musun tradutor Russo

105 parallel translation
Öğrendiği zaman ne yapacağını biliyor musun?
Знаете, что он сделает, когда узнает?
Scotty'nin işareti ile ne yapacağını biliyor musun?
Сигнал Скотти должен пройти в любой момент. - Ты знаешь, что делать.
Arızalı uçakları ne yapacağını biliyor musun?
Ты ведь знаешь, что делать с хромыми утками?
- Ne yapacağını biliyor musun?
- Tы знaeшь, чтo нaдo дeлaть? - Что?
Gun Woo, ne yapacağını biliyor musun?
что делать?
Ne yapacağını biliyor musun?
Знаешь, что он дожен сделать?
Ne yapacağını biliyor musun?
Знаешь что ты можешь сделать?
O çocukların bana ne yapacağını biliyor musun?
Знаешь, что они собираются сделать?
- Ne yapacağını biliyor musun?
- Вы знаете, что делать?
Ne yapacağını biliyor musun?
Вы знаете, что делать?
Angel hiç mutlu olmayacak. Arabasının çalınmasına izin verdiğim için bana ne yapacağını biliyor musun?
Ангел этому явно не обрадуется когда узнает, что я позволила украсть его машину.
- Ne yapacağını biliyor musun?
— Знаешь, что делать?
Parayı ne yapacağını biliyor musun?
Знаешь, на что ему эти деньги?
20 milyon dolarlık anlaşmayı mahvettiğimizi öğrendiğinde ne yapacağını biliyor musun?
- Знаешь, что он сделает,.. -... узнав о потере 20 миллионов?
Ne yapacağını biliyor musun?
Знаешь, что он может?
Ne yapacağını biliyor musun?
Знаешь что он сделает?
Bunun seni ne yapacağını biliyor musun?
Не хотелось бы думать, кем ты тогда становишься.
Onu dışarı çıkartırsak Angelus'un ne yapacağını biliyor musun?
Разве ты не знаешь, что сделает Ангелус, если мы его выпустим?
Biri seni yığmaya çalışırsa ne yapacağını biliyor musun?
Ты знаешь, что надо делать, если кто-нибудь попытается прижать тебя?
Ben, Fuun Sekisai Ryu'lu Tajima Munetada. Benimle ne yapacağını biliyor musun?
Ты стоишь тут передо мной, зная, что я Таджима Мунетада из Фун Секисай Риу?
Eğer Tommy arabaya ulaşırsa, ona ne yapacağını biliyor musun?
Если Томми доберётся до тачки, знаешь, что он с ней сделает? !
Dell'in bana ne yapacağını biliyor musun?
Знаешь, что Делл со мною сделает?
# Bir gün ihtiyarladığında ne yapacağını biliyor musun?
как же дальше вам жить?
Şimdi ne yapacağını biliyor musun? İçkini bitireceksin iki dilim kek yiyeceksin ve ben de ben de sana Bach çalacağım.
А теперь ты будешь пить этот стакан ликера и съешь парочку пирожных...
Öğrenince ne yapacağını biliyor musun?
Ты ведь знаешь, что он сделает, когда выяснит?
Peki, Profesör'ün bu akşam ne yapacağını biliyor musun?
Ты знаешь, что запланировал профессор?
Ne yapacağını biliyor musun?
Ты знаешь, что делаешь?
Shiro Yanagawa'nın, kendisine kazık attığını öğrenirse sana ne yapacağını biliyor musun?
Думаешь, Широ Яагава не отплатиттебе за предательство?
Ne yapacağını biliyor musun?
Что ты теперь будешь делать?
- O parayla ne yapacağını biliyor musun?
- Уже решили, что с ней будете делать?
O ikisiyle ne yapacağını biliyor musun?
Знаешь, что она будет с ними делать?
Sen bugün ne yapacağını biliyor musun?
Ты знаешь, чем сегодня занимаешься?
Bunun yanlış tedavi sigortamıza ne yapacağını biliyor musun?
Ты представляешь, как взлетят наши страховые ставки по судебным искам?
Peki gelecek sene ne yapacağını biliyor musun?
Знаешь, что она будет делать в следующем году?
Güzel bir kızla ne yapacağını biliyor musun?
Ты вообще знаешь, что делать с красавицей? Эй, Сэмми, ответь-ка... Ты вообще знаешь, что делать с красавицей?
İnince ne yapacağını biliyor musun?
Ты знаешь, что делать, когда будешь внизу?
Ne yapacağını biliyor musun?
Ты знаешь, что собираешься делать?
- Ne yapacağını biliyor musun?
Ты понял что нужно делать? Всё понял.
Ne yapacağız biliyor musun? Buradaki elektrik tesisatını kirişe paralel olarak tekrar bağlayacağız.
Знаете, что мы сделаем, мы перевесим эту люстру на парралельную опорную балку.
- Ne yapacağını biliyor musun?
- Ты знаешь, что делать.
- Ne yapacağını biliyor musun?
Все очень просто.
Ne yapacağını biliyor musun?
Я знаю, что у тебя на уме.
Yarın ne yapacağız biliyor musun Shelly?
Знаешь, Шелли, чем мы займёмся завтра?
Ne yapacağını biliyor musun?
Помнишь, что делать?
En iyi arkadaşın olarak ne yapacağım biliyor musun?
Знаешь, что я сделаю в качестве твоего лучшего друга?
Ne yapacağını biliyor musun?
Что же будет?
Biliyor musun ne yapacağım? Şimdi Kenny'i arayıp, Mary'e program yapmasını söyleyeceğim.
Сейчас же позвоню Кенни и пусть он выделит ей собственное шоу.
Burada ne yapacağını bilen tek kişi sen değilsin, biliyor musun?
Ты не единственный, кто знает, что здесь делать, знаешь это?
- Evet, değişirsin. Sana o pastayı yapacağım. Pastanın üzerinde ne yazacak biliyor musun?
Я пришлю вам торт, а сверху будет написано кремом - знаете что?
Ne yaptığını biliyor musun? Bu ülkeye ne yapacağının farkında mısın?
В смысле, вы знаете, что будет со страной?
Bunun, sana ne yapacağını söylememi içeren bir şey olduğunu biliyor musun?
И ты понимаешь, что это подразумевает то, что я буду говорить тебе, что делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]