English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Numara yok

Numara yok tradutor Russo

209 parallel translation
Numara yok.
Номер неизвестен.
Numara yok, fikir yok, hiçbir üç kağıt yok.
Ни фокусов, ни зеркалец, ни тузов в рукаве.
Numara yok.
Нет номера.
- Numara yoksa, arama da yok.
- Для звонка, нужен номер.
Numara yok.
Какой у вас номер?
Bu akşam Annie'ye numara yok.
Что-то он ко мне не торопится.
Numara mı? Numara yok ki.
Какой номер?
Bu gece numara yok... yoksa yarın... her şey yok olur.
Сегодня никаких фокусов, иначе завтра всё исчезнет!
Hiçbir numara yok.
Здесь все просто.
- Ardından? - Quadrata Meydanı, numara yok!
- Пьяцо Квадрата, но там без номера!
Kabul, ama numara yok ha!
Подтверждаю, но номера нет!
- Bunda bir numara yok.
- Вопрос ведь простой.
İsim yok, numara yok.
Без имени, без номера.
Numara yok, tamam mı?
Без фoкусoв, пoнятнo?
Numara yoksa, ceket de yok.
Нет номерка - нет пальто.
Kimsede bu numara yok.
Я никому не давал этот номер
- Tamamen yasal, bir numara yok.
Все законно, никаких придирок.
Aradığınız numara kullanılmıyor ve ulaşabileceğiniz yeni bir numara yok.
Набранный вами номер был отключен, и нового номера не оставлено.
Başka bir numara yok.
Должен сказать, эти твои странные мошки только загорают на солнце и ничего больше.
Numara yok. Sadece konuşacağız.
Никаких фокусов, просто поболтаем.
Rehberde Greenville'de Earl Carmichael adına bir numara yok.
- В Гринвилле на Эрла Кармайкла нет никакой информации.
Numara yok.
Всё.
Numara yok ki burada.
Здесь нет номера.
Bizde numara yok.
Мьι даже номер не знаем.
Kahrolası daire kapılarında numara yok.
Здесь на дверях нет номеров.
5. katta başka numara yok mu?
У вас есть другие номера на пятом этаже?
Bir şeyin yok, numara yapma.
Выгладит гораздо лучше.
Numara yapmak yok.
Без обмана?
Sizin için hayati tehlike diye bir şey yok sevgili Bayan, çünkü siz biraz da numara yaptınız.
Но вы, синьорина, притворялись, ведь опасности для жизни не было.
Görüşmeyi kafasına koyana kadar çok zaman harcadı. Arayı kapatırız diye ummuştum ama 6 Numara'nın ona yardım etmeye hiç niyeti yok.
Я надеялся наверстать упущенное, но Номер Шесть отказался иметь с ней дело, что привело к еще одной задержке.
Öyle bir tehlike yok. 6 Numara sorun olmaz.
Нет, нет, Такой опасности нет.
O şeyin sizin Altı Numara'nız olduğumu hatırlatmasına ihtiyacım yok.
Мне нет нужды напоминать, что я Ваш Номер 6
Numara çevirmek yok.
И без фокусов.
Numara filan yok.
- -нет никакого номера.
Numara yok.
Никаких фокусов.
Sende bir numara yok!
Хрен тебе!
25 Numara'nın yetenekleri hakkında en ufak bir kuşkum yok. O kızın sahip olduğu yetenekleri kanıtlayan bir çok veriye sahibiz.
У меня нет сомнений относительно способностей Номера 25.
Anlatmaya vaktimiz yok bir numara.
Капитан?
Numara falan yok.
Только буквы.
Numara yapmana gerek yok, Garak.
Нет причин для притворства, Гарак.
Evet, numara doğru ama Bob diye biri yok.
ƒа, номер наш, но тут нет никакого Ѕоба.
Bana numara yapmana gerek yok.
Можешь не прикидываться.
Numara yapmak yok!
Без трюков!
O kadar eski bir numara ki, hata payı yok.
Это так банально, что осечек быть не может.
İki numara parmağında yüzük yok.
Второе, у него нет обручального кольца.
Bunun birkaç numara öğrenmekle ilgisi yok.
Дело не в том, чтобы научиться паре трюков.
Rehber dışı numara mı? Alex, böyle bir şey yok.
Нет такой вещи, как неопубликованные номера.
Numara yapmaya ihtiyacım yok, çünkü zaten öyleyim, duygusal bir vampir.
Вообще-то мне не надо ничего изображать, потому что я и есть вампир.
İsim ya da numara vermek yok.
И никакого обмена именами и номерами.
Matematik yok. Sadece... Telefona bakıp numara atlayacaksın.
И никакой математики, это просто... выглядит как телефон, когда не него смотришь.
Lütfen, Bayan Forman, artık numara yapmaya gerek yok.
Прошу вас, миссис Форман, этот спектакль ни к чему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]