English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / O hala burada

O hala burada tradutor Russo

113 parallel translation
O hala burada, değil mi?
Она же ещё здесь, не так ли?
Martha kızkardeşini bıraktığı konusunda doğru söylemiyor, o hala burada!
Марта сказала неправду об отъезде своей сестры, она всё ещё здесь.
- O hala burada mı?
- Как он сейчас?
Hırçın Kurt, o hala burada mı?
Разъяренный Волк, все еще здесь?
O hala burada.
Не слишком сильно.
- Hey, o hala burada mı?
- И он ещё на ногах?
O hala burada...
Она все еще здесь!
Dane gittiğini düşünmeni istiyor ama o hala burada.
Дейн хочет тебя убедить, что он уехал, он в городе.
- O hala burada mı?
Он до сих пор здесь?
Phoebe'ye bakmıştım. O hala burada mı oturuyor?
А Фиби ещё живёт здесь?
O hala burada.
Она еще здесь?
O hala burada.
Он по-прежнему здесь.
O hala burada.
Она еще здесь.
Olayları ortaya çıkarsaydık nereye gittiğini bulurduk ama o hala burada.
Я думал, проследив ход событий, узнаем, куда он делся, но он все еще здесь.
O hala burada mı?
Он все еще здесь?
- O hala burada mı? - Artık değil.
- Оно еще там?
O hala burada.
Он все еще здесь.
Ve o hala burada.
И всё же - вот он.
Şimdi, eğer haklıysam, o hala burada olabilir.
Если я прав, она может все еще быть здесь.
Evlilik arifesindeyken bunları yaşamak çok zor çünkü o hala burada!
Как же так, мы должны пожениться, а она всё ещё здесь!
O hala burada Quilock'u vermem için beni ikna etmeye çalışıyor.
Он был только что здесь, Пытался убедить меня сдаться Квилоку.
Eğer hatalıysam, bunu yaptıktan sonra o hala burada olacak.
Но если я ошибаюсь, то он все еще будет здесь, когда мы это сделаем.
O hala burada ne yapıyor?
Что он ещё делает здесь?
Ateş eden adamı yakalayamadınız, o hala burada.
Тот, кто стрелял - не пойман. Он все еще здесь.
O da hala burada, ama o da meşgul.
Она еще здесь, но тоже занята.
O her neyse, hala burada bizimle.
Независимо от того, что это, это здесь с нами.
O zamana dek hala burada olursam, sizi bekleyeceğim.
Если со мной здесь ничего не случится - я буду вас ждать.
O burada, hala duyabiliyorum.
Я слышал его где-то здесь...
O zamandan beri, köpekbalıklarını incelerim o yüzden de yarın enstitüye gidip burada hala bir köpekbalığı sorunu yaşadığınızı söyleyeceğim.
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
O zaman neden hala burada çocuklar var?
- Тогда почему здесь еще есть дети?
Gerçi o hala burada.
Но вот его...
Hala burada görev yapmasını benim aracılığıma ve o madalyalara borçlu.
Лишь поэтому вас ещё не выгнали. Ну и плюс моё заступничество.
tamam balık, muhtemelen neden hala burada olduğumu merak ediyorsun beni dünyanın en meşhur balıkçısı yapacaksın balıkçılık programındaki o kel adamla birlikte
Ладно, рыба. Ты интересуешься, наверное, почему я все еще здесь. Ты сделаешь меня самым знаменитым рыбаком.
O kız hala burada mı?
Эта девчонка до сих пор здесь?
Seymour, Tahminlerime göre..... o kitaplar hala burada bir yerde.
Готов поспорить, что книги все еще здесь.
O zaman döndüğümüz de hala burada olabilirsin?
Может, вы все еще будете здесь, когда мы вернемся...
Hala burada ne işleri var o zaman?
Так какого чёрта они всё ещё здесь делают?
Bir hiç yüzünden beni terkettin Ekliyim dedim. Memo ve ben burada birşeyler yapıyorduk.Ama sen onun işin çaldın. ve o seni hala seviyor.
Ты оставил меня ни с чем...... и как только у нас с Меммо начало что-то получаться ты отнимаешь у него работу.
Eğer döndüğümde hala burada olursan... o zaman ortaklığımızın bir sonraki aşamasını konuşuruz.
Если ты все еще будешь здесь, когда я вернусь мы рассмотрим следующую фазу нашего сотрудничества.
O zaman hala burada ne yapıyorsun?
Какого же хрена ты до сих пор здесь?
Bu arada, o yabancı kral hala burada mı kalıyor?
И правильно. Кстати, Лотти, тот иностранный монарх.
Biz burada çayımızı yudumlarken o hala görev başında.
Вот мы с вами чай пьем, а она сейчас на з-задании...
O adam niye hala burada?
Почему этот мужчина ещё здесь
O hala burada.
Она все еще здесь.
Oğlu burada bombaların altında o hala müşteri kaybetmeyeyim diye uğraşıyor.
Его сын под бомбами, и он боится потерять клиента!
Hala sarhoş. O burada ne yapıyor?
- До сих пор пьяная а что она здесь делает?
O yüzden ceset hala burada.
Поэтому труп еще здесь.
O zaman biz... biz hepimiz burada bir araya geldik ama hala ne yapmam gerektiği konusunda hiçbir fikrim yok.
Ладно... мы все пригодны, чтобы находиться здесь, но я всё ещё не понимаю, чем я буду заниматься.
O şerefsizlerin hala nefes alıyor olması hoşuma gitmiyor,... ama burada olmaktan memnunum.
— Я имею ввиду, меня не особо радует, что ублюдок еще дышит, но я... я рада, что мы здесь.
O zaman neden yattığımda ve kalktığımda hala burada, bana açıkla.
Тогда объясни мне, почему она здесь, когда я иду спать И все еще здесь, когда я просыпаюсь?
o hala burada.
Она все еще здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]