O hala burada tradutor Russo
113 parallel translation
O hala burada, değil mi?
Она же ещё здесь, не так ли?
Martha kızkardeşini bıraktığı konusunda doğru söylemiyor, o hala burada!
Марта сказала неправду об отъезде своей сестры, она всё ещё здесь.
- O hala burada mı?
- Как он сейчас?
Hırçın Kurt, o hala burada mı?
Разъяренный Волк, все еще здесь?
O hala burada.
Не слишком сильно.
- Hey, o hala burada mı?
- И он ещё на ногах?
O hala burada...
Она все еще здесь!
Dane gittiğini düşünmeni istiyor ama o hala burada.
Дейн хочет тебя убедить, что он уехал, он в городе.
- O hala burada mı?
Он до сих пор здесь?
Phoebe'ye bakmıştım. O hala burada mı oturuyor?
А Фиби ещё живёт здесь?
O hala burada.
Она еще здесь?
O hala burada.
Он по-прежнему здесь.
O hala burada.
Она еще здесь.
Olayları ortaya çıkarsaydık nereye gittiğini bulurduk ama o hala burada.
Я думал, проследив ход событий, узнаем, куда он делся, но он все еще здесь.
O hala burada mı?
Он все еще здесь?
- O hala burada mı? - Artık değil.
- Оно еще там?
O hala burada.
Он все еще здесь.
Ve o hala burada.
И всё же - вот он.
Şimdi, eğer haklıysam, o hala burada olabilir.
Если я прав, она может все еще быть здесь.
Evlilik arifesindeyken bunları yaşamak çok zor çünkü o hala burada!
Как же так, мы должны пожениться, а она всё ещё здесь!
O hala burada Quilock'u vermem için beni ikna etmeye çalışıyor.
Он был только что здесь, Пытался убедить меня сдаться Квилоку.
Eğer hatalıysam, bunu yaptıktan sonra o hala burada olacak.
Но если я ошибаюсь, то он все еще будет здесь, когда мы это сделаем.
O hala burada ne yapıyor?
Что он ещё делает здесь?
Ateş eden adamı yakalayamadınız, o hala burada.
Тот, кто стрелял - не пойман. Он все еще здесь.
O da hala burada, ama o da meşgul.
Она еще здесь, но тоже занята.
O her neyse, hala burada bizimle.
Независимо от того, что это, это здесь с нами.
O zamana dek hala burada olursam, sizi bekleyeceğim.
Если со мной здесь ничего не случится - я буду вас ждать.
O burada, hala duyabiliyorum.
Я слышал его где-то здесь...
O zamandan beri, köpekbalıklarını incelerim o yüzden de yarın enstitüye gidip burada hala bir köpekbalığı sorunu yaşadığınızı söyleyeceğim.
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
O zaman neden hala burada çocuklar var?
- Тогда почему здесь еще есть дети?
Gerçi o hala burada.
Но вот его...
Hala burada görev yapmasını benim aracılığıma ve o madalyalara borçlu.
Лишь поэтому вас ещё не выгнали. Ну и плюс моё заступничество.
tamam balık, muhtemelen neden hala burada olduğumu merak ediyorsun beni dünyanın en meşhur balıkçısı yapacaksın balıkçılık programındaki o kel adamla birlikte
Ладно, рыба. Ты интересуешься, наверное, почему я все еще здесь. Ты сделаешь меня самым знаменитым рыбаком.
O kız hala burada mı?
Эта девчонка до сих пор здесь?
Seymour, Tahminlerime göre..... o kitaplar hala burada bir yerde.
Готов поспорить, что книги все еще здесь.
O zaman döndüğümüz de hala burada olabilirsin?
Может, вы все еще будете здесь, когда мы вернемся...
Hala burada ne işleri var o zaman?
Так какого чёрта они всё ещё здесь делают?
Bir hiç yüzünden beni terkettin Ekliyim dedim. Memo ve ben burada birşeyler yapıyorduk.Ama sen onun işin çaldın. ve o seni hala seviyor.
Ты оставил меня ни с чем...... и как только у нас с Меммо начало что-то получаться ты отнимаешь у него работу.
Eğer döndüğümde hala burada olursan... o zaman ortaklığımızın bir sonraki aşamasını konuşuruz.
Если ты все еще будешь здесь, когда я вернусь мы рассмотрим следующую фазу нашего сотрудничества.
O zaman hala burada ne yapıyorsun?
Какого же хрена ты до сих пор здесь?
Bu arada, o yabancı kral hala burada mı kalıyor?
И правильно. Кстати, Лотти, тот иностранный монарх.
Biz burada çayımızı yudumlarken o hala görev başında.
Вот мы с вами чай пьем, а она сейчас на з-задании...
O adam niye hala burada?
Почему этот мужчина ещё здесь
O hala burada.
Она все еще здесь.
Oğlu burada bombaların altında o hala müşteri kaybetmeyeyim diye uğraşıyor.
Его сын под бомбами, и он боится потерять клиента!
Hala sarhoş. O burada ne yapıyor?
- До сих пор пьяная а что она здесь делает?
O yüzden ceset hala burada.
Поэтому труп еще здесь.
O zaman biz... biz hepimiz burada bir araya geldik ama hala ne yapmam gerektiği konusunda hiçbir fikrim yok.
Ладно... мы все пригодны, чтобы находиться здесь, но я всё ещё не понимаю, чем я буду заниматься.
O şerefsizlerin hala nefes alıyor olması hoşuma gitmiyor,... ama burada olmaktan memnunum.
— Я имею ввиду, меня не особо радует, что ублюдок еще дышит, но я... я рада, что мы здесь.
O zaman neden yattığımda ve kalktığımda hala burada, bana açıkla.
Тогда объясни мне, почему она здесь, когда я иду спать И все еще здесь, когда я просыпаюсь?
o hala burada.
Она все еще здесь.
hala burada mısın 70
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18
hala burada mı 18
hala buradasın 21
buradayım 1669
buradasın 260
hâlâ burada mısın 33
hala burada 31
hâlâ burada 19
hala buradayım 54
hâlâ buradayım 18
hala burada mı 18
hala buradasın 21
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada dur 141
buradan gidiyorum 95
buradalar 298
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada dur 141
buradan gidiyorum 95
buradalar 298