English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Ona ihtiyacımız yok

Ona ihtiyacımız yok tradutor Russo

139 parallel translation
Artık ona ihtiyacımız yok.
Она нам больше не понадобится.
- Ona ihtiyacımız yok, Starbuck.
- Мы обойдемся без нее, Старбак.
Ona ihtiyacımız yok.
Но мы не станем. Он не нужен.
Ona ihtiyacımız yok.
Он нам не нужен...
Hayır, ona ihtiyacımız yok.
Нет. Нам это не нужно. Правда, я...
- Ona ihtiyacımız yok.
Нам не нужен кокаин.
Hem ona ihtiyacımız yok.
И без него обойдёмся.
Savaş bitti ve artık ona ihtiyacımız yok diyorlar.
Война закончена. они говорят, что он им больше не нужен.
Ona ihtiyacımız yok.
Нет не здесь, нам это нужно.
Ona ihtiyacımız yok.
А нам оно не нужно.
- Ona ihtiyacımız yok.
- Она нам не нужна.
Ona ihtiyacımız yok.
" мне он не нужен.
Ona ihtiyacımız yok!
Он нам не нужен!
- Ona ihtiyacımız yok. hiç yok.
Ну и хрен с ней. Она нам вообще не нужна!
Ona ihtiyacımız yok. Charlie'ye bu akşam bardan bir kız ayarlayabiliriz.
Что мы сделаем, так это найдём Чарли девушку сегодня же вечером - в баре.
Ona ihtiyacımız yok.
Она нам не нужна.
Ona ihtiyacımız yok.
Нам это не нужно.
- Ona ihtiyacımız yok.
- Нам она не нужна.
Ona ihtiyacımız yok.
Не нужна нам его помощь.
Kellerman'dan da kurtulmalıyız. Ona ihtiyacımız yok.
Мы можем заодно избавиться и от Келлермана, он нам не нужен.
Ona ihtiyacımız yok!
Он нам не нужен.
Merak etme ona ihtiyacımız yok, nerede gideceğimizi biliyoruz.
Не парься, нам ничего от него не нужно. Мы знаем, куда надо идти.
Evet, ona ihtiyacımız yok.
Он нам и не нужен.
Bugün ona ihtiyacımız yok.
Сегодня он больше не будет нужен.
Ona ihtiyacımız yok, O'hara.
Нам он не нужен О'Хара
Artık ona ihtiyacımız yok.
Он нам не нужен.
Hayır, artık ona ihtiyacımız yok ve Bree hep bir oyun odası istediğimi biliyor.
Нам он больше не нужен, и Бри знает, что я всегда хотел игровую комнату.
- Artık ona ihtiyacımız yok.
- Не обращай на неё внимания.
Kimin kaçırdığını öğrenmek için... ona ihtiyacımız yok mu?
Нам нужно имя ее похитителя, верно?
Hayır, ona ihtiyacımız yok.
Нет. Она нам не нужна.
Ona ihtiyacımız yok.
Ладно, она нам не нужна.
Ona ihtiyacımız yok.
Знаешь, да кому он нужен?
Ona ihtiyacımız yok.
- Он нам не нужен, Марк.
Ona ihtiyacımız yok. İnsanlar tek başlarına da yeterince kötüler zaten.
" ла хватает в самих люд € х.
Ona ihtiyacımız yok, değil mi şerif?
Он ведь нам не нужен, правда, маршал?
Ona ihtiyacımız yok. Bu.
Он уже полчаса, как должен спать.
Sorun değil. Ona ihtiyacımız yok.
Всё нормально, она не нужна.
O gelecek ama ona şimdi ihtiyacımız yok.
Он придет позже.
Ve tamamen yakışıksız. - Ona ihtiyacım yok.
Это было грубо и оскорбительно.
Şefine söyleyebilirsin. Sana da, ona da ihtiyacımız yok!
Нам не нужен ни ты, ни он.
Ona ihtiyacımız yok.
Он нам не нужен.
Ona ihtiyacımız yok!
Не нужен.
Ona ihtiyacımız yok.
Нам он не нужен.
Ona şu anda ihtiyacımız yok.
У меня есть идея лучше.
Ona cidden ihtiyacımız yok ama onun bu şekilde olması benim hatam.
Он нам не нужен, но он стал таким по моей вине.
Ona söyle lanet smoothie'ye ihtiyacımız yok.
Скажи ему, что нам не нужны эти чертовы фруктовые коктейли.
Ona ihtiyacımız yok.
- Не нужен.
Ona aslında ihtiyacımız yok, ama onu ofisten çıkarmamız güzel bir şey.
Так-то он нам не нужен, но ему полезно выйти из офиса разок-другой.
Harika olmak için ona ihtiyacınız yok. Ama ikinci sahne için ona ihtiyacımız var.
Она вам не нужна, чтобы быть лучшими, но она нужна для следующего акта.
Ona herhangi bir şey için ihtiyacımız yok, değil mi?
Он больше нам не нужен, верно? Верно?
Bunun asılsız olduğunu biliyorum, çünkü ona ihtiyacım yok.
Я знаю, что это - не правда, потому что мне не нужны бутылки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]