Ona sor tradutor Russo
615 parallel translation
Ona sor.
Спросите.
- Ona sor! .
- Спроси его.
Ona sor istersen.
Можете спросить у него сами.
Ona sor.
Спроси у него.
Ona sor, evlat.
Спроси у нее, сынок.
Ona sor.
Спроси у нее.
Ona sor. Hadi.
Давайте, проходите.
Git ona sor.
Спросите его.
- Ona sor.
- Не знаю, спросим.
- Ona sor!
- Спроси её!
Ona sor?
Проси это скорее у неё.
Sana izin veriyoruz, git ona sor bakalım.
Вы можете пойти и спросить его.
Cesaretin varsa ona sor.
Попросите его, если посмеете!
Ona sor bakalım, sıcak bir yaz günü odasına gittiğimde ondan ne çalmasını istemiştim?
Спросите у неё, что я попросил её сыграть, когда вошёл в её комнату в тот жаркий день.
Ama bir de ona sor panonun altında yaptıklarımızı.
Спроси. Она подтвердит, что я ещё огонь, как подросток!
- Ona sor.
- Спроси у него.
Ona sor.
Спроси-ка её.
Abartıyorsam ona sor.
Спроси его, вру ли я.
O halde ona kendin sor.
Тогда спроси его сам.
Ona gayet açık bir biçimde sor ki, yanlış anlaşılma olmasın.
Ты решительно спросишь его, так чтобы не было недопонимания?
Hah! Biz kim olduğumuzu biliyoruz. Sor ona kimmiş ve burda ne arıyormuş?
Мы знаем, кто мы такие, но не знаем, кто она такая!
Nottingham'da Sör Robin'i tanımayan ve ona dua etmeyen tek Sakson yok.
В Ноттингеме нет человека, который не знал и не уважал бы сэра Робина из Локсли.
Ona kızının nasıl olduğunu sor.
Спроси его, чем занимается его дочь?
Sor ona. Sormaya devam et.
Спросите ещё раз, и ещё!
Ona Velma'yı sen sor.
Спроси его про Вельму.
Ona son seçimleri incelemesi için tahkik heyeti atayabilir mi diye sor.
Спроси его, может он назначить большое жюри... для расследования последних выборов.
- Ona nerden bineceğimizi sor.
Спроси, где посадка на паром.
- Eğer inanmıyorsan sor ona.
- А если ты не веришь, спроси у него.
İnanmıyorsan ona sor.
Спросите его.
Ona, başkalarının da böyle rüyalar görüp görmediğini sor.
Узнай, может еще у кого-то похожие сны.
Haydi, sor ona.
Ты же хочешь пить? Попроси.
Git sen sor ona, orada.
Кто тебе это сказал? Сам можешь у него спросить.
Git ve sor ona!
Спроси!
Bana inanmıyorsan, ona kendin sor!
Спроси ее сам, если мне не веришь!
Ona, savaşçılarla mı yoksa kadınlarla mı savaştığını sor.
Спроси у него, он едет с воинами, или поедет с женщинами?
- Doğasını sor ona.
Мы не в школе.
En iyisi mi ona sor.
Это не мое, а его.
Muhtar sor ona.
Староста, спроси его.
- Lütfen, sor ona.
- Давай, Пурко, ты начни.
Bir Traag aygıtını yanına alarak kaçmış. Aygıt ona Traag yazılarını okumayı öğretmiş. Ona şuradaki kutuda ne olduğunu sor.
Он сбежал с прибором Tраагов, который научил его читать по Tраагски.
- Sor ona.
- Попроси его.
Ona sor!
- Откуда я знаю?
Ona sor.
Спроси его.
Bu ilk ruhun neye benzediğini sor ona.
Спроси его, на что похожа Первая Душа?
Ona problemin ne olduğunu sor.
Спроси у него, что случилось.
Öyleyse sor ona.
Тогда ответь за него!
Ona neler olduğunu sor.
Спроси её, что случилось.
Ona ne gördüğünü sor.
Спроси её.
Sor ona.
Давай, спроси её.
Ona bilmek istediklerini sor.
ј теперь спроси у него то, что нам нужно.
Hadi, sor ona.
Давай, спроси у него.
ona sordum 39
ona sordun mu 17
ona sorun 49
ona soralım 17
ona sorarım 17
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorma 131
ona sordun mu 17
ona sorun 49
ona soralım 17
ona sorarım 17
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorma 131
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sordum 54
sorun ne 3390
soru 130
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
soruyorum 35
sorun değil tatlım 17
sorunlar 17
sordum 54
sorun ne 3390
soru 130
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
soruyorum 35
sorun değil tatlım 17