English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Orada kimse yok

Orada kimse yok tradutor Russo

198 parallel translation
- Sanırım orada kimse yok.
- Внутри, наверно, никого нет.
Orada kimse yok.
Ничего не было.
Orada kimse yok.
Там же никого нет.
Orada kimse yok ki!
Там никого нет.
Orada kimse yok.
Никого.
Yapma orada kimse yok.
Да нет здесь никого.
Orada kimse yok.
В космосе никого нет.
Merhaba, orada kimse yok mu?
Здесь есть кто-нибудь? Ау!
Orada kimse yok.
- Я видела свет! - Там никого нет.
Orada kimse yok.
Рядом никого нет.
- Orada kimse yok.
- Там никого нет.
- Orada kimse yok.
- Там нет трупа.
Orada kimse yok.
Да никого там нет.
Hayır, orada kimse yok.
Heт, тaм никoгo нeт.
Orada kimse yok mu?
Эй! Есть там кто-нибудь?
Orada kimse yok Rover.
Там никого нет, разбойник.
Orada kimse yok!
Тута никого нета!
Orada kimse yok mu? Tamam.
Есть кто-нибудь?
Orada kimse yok mu?
Есть кто-нибудь?
Şimdis salondan geldim. Orada kimse yok. Yukarı çıkmış olmalılar.
Hо я только что прошла через холл, там нет никого.
Orada kimse yok John.
Тут никого нет, Джон.
Orada kimse yok.
Никого нет. - Прекрати.
Orada kimse yok, adamım.
Там никого нет.
- Bakıyorum ama orada kimse yok.
— Но там никого нет.
Temin ederimki orada kimse yok.
Странно.
Orada kimse yok.
Там никого нет.
Sanırım orada başka türlü düşündüğünü söyleyecek, buna cesaret edecek kimse yok.
Здесь никто не может сказать то, что думает?
Evin çatısını iyice aradık. Orada hiç kimse yok.
Мы обыскали верхние этажи, но также ничего не нашли.
Orada olup olmadığını kanıtlayabilecek kimse yok mu?
Но никто ведь не может подтвердить, что ваш муж действительно был в студии?
Kimse yok orada.
Можете не торопиться.
Orada yargılayacak kimse yok.
Его там некому судить.
Hayır, orada ödünç para isteyebileceğim kimse yok.
Нет, там нет никого, у кого я мог бы занять.
Orada kimse yok.
Здесь никого нет.
Onu orada tutacak kimse de yok.
Но там нет никого, кто охранял бы его.
Hey, kimse yok mu? Kim var orada?
Есть там кто-нибудь?
Affedersiniz, beyler. Orada kimse yok.
Извините, господа, здесь никого нет.
Bizi görecek kimse yok. Herkes orada kaldı.
Никто нас тут не увидит.
hayır, orayı aradık. orada kimse yok...
- По крайней мере живых.
- Kimse yok muydu orada?
- Никого не было?
Orada kimse yok!
Никого там нет!
Orada tanıdığın kimse yok.
И там ты больше никого не знаешь.
Orada ona iğne yapacak kimse yok.
Не было кому сделать ему инъекции.
Yarasa youkai kabilesinin yuvası kuzey kıyısındaki bir köyün orada. Yuva aşılmaz bir bariyerle korunuyor. Bu yüzden kimse onları yok edemiyor.
Их гнездо в бухте на западе, и его защищает такой сильный барьер, что никто ничего не может им сделать.
- Orada kimse yok.
— Никого там нет.
Önemi yok ama,... orada kimse ölmemiştir.
Но это не имеет значения, Так как там никто никогда не умерает.
- Kimse yok orada.
- Ну, Стюарт, нет там никого.
- Kimse yok mu orada?
- Ты слушай!
- Şimdi arayamam, kimse yok orada!
- Не могу, там сейчас никого нет!
Orada ana dili İngilizce olan kimse yok mu?
Слушайте, у вас там есть кто-нибудь, для кого английский – родной язык?
Orada sizi bekleyen kimse yok mu?
- Вас там никто не ждет.
Ama orada "Ses" olabilecek hiç kimse yok.
Но на "Голос" совсем не похоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]