Polisi aramalıyız tradutor Russo
124 parallel translation
Nerede olduğunu bilmiyorum ama sanırım polisi aramalıyız. - Hemen şimdi!
Я не знаю, где он, но давай прямо сейчас позвоним в полицию.
- Polisi aramalıyız.
- Нужно рассказать обо всем полиции.
Polisi aramalıyız.
Нужно позвонить в полицию.
Polisi aramalıyız. Dur Mary, söyleyeceklerine kulak verelim.
Погоди, Мэри, давай послушаем, что он говорит.
Belki de polisi aramalıyız.
Может вызвать полицию.
Polisi aramalıyız.
Нужно позвонить в полицию!
- Polisi aramalıyız.
- Мы должны позвонить в полицию.
Polisi aramalıyız.
Мы должны позвонить в полицию.
belki de polisi aramalıyız.
Может, надо позвонить в полицию.
Önce polisi aramalıyız, sonra da...
Нам надо позвонить в полицию, и я хочу взять свое пальто.
Polisi aramalıyız.
Здесь нет телефона.
Polisi aramalıyız.
Нам нужно вызвать полицию.
- Polisi aramalıyız.
Нет, нет, просто оставьте его. Мы должны вызвать полицию.
Polisi aramalıyız.
Мы должны немедленно вызвать полицию.
Polisi aramalıyız.
Надо звонить в полицию.
Polisi aramalıyız.
Нужно найти телефон, звонить в полицию.
Hemen polisi aramalıyız.
Надо звонить в полицию.
Baba, kes şunu. Belki de polisi aramalıyız.
Может в полицию позвонить?
- Bence polisi aramalıyız.
- Я думаю, нам стоит полицию вызвать. Что?
- Polisi aramalıyız.
- Надо вызвать полицию.
Polisi aramalıyız.
- Мы должны позвонить в полицию.
Polisi aramalıyız.
Надо позвонить в полицию.
Belki de sadece Polisi aramalıyız.
Может, стоит позвонить в полицию.
Barkley benim oğlum ve onu seviyorum ama sanırım polisi aramalıyız.
- Баркли - мой сын и я люблю его, но я думаю мы должны позвонить в полицию.
Belki de polisi aramalıyız.
Нужно позвонить в полицию
Ama bana kalırsa polisi aramalıyız.
Но я, правда, думаю, что нужно позвонить в полицию.
Hemen polisi aramalıyız. Yapamayız.
Нужно немедленно вызвать полицию.
Elsie, çocuklar ne olacak... - Polisi aramalıyız.
Элси и дети... – Мы должны позвонить в полицию.
Polisi aramalıyız!
Мы должны вызвать полицию!
- O zaman polisi aramalıyız.
- Ну так надо вызвать полицию!
Polisi aramalıyız.
Нужно позвать полицию.
- Polisi aramalıyız.
- Тебе не кажется, что мы должны позвонить в полицию?
- Polisi aramalıyız.
Мы должны позвонить в полицию.
- Baba! Sana polisi aramalıyız demiştim.
- Я говорил, что мы должны позвонить в полицию.
Bence casusluk oynamak yerine polisi aramalıyız.
Я думаю нам надо звонить в полицию, а не играть в шпионов.
Belki de polisi aramalıyız.
Может, нам просто следует вызвать полицию?
Polisi aramalıyız.
Мы должны вызвать полицию!
Adam haklı, Gwen. Haklı! - Hayır polisi aramalıyız.
- Нужно вызвать полицию.
Sanırım polisi aramalıyız.
Думаю, нужно вызвать полицию.
Bence polisi aramalıyız.
Думаю, надо позвонить в полицию.
Polisi aramalıyız.
Нам нужно позвонить в полицию.
- Bence polisi aramalıyız. - Polis mi?
Она даже не помнит, когда в последний раз уезжала с фермы.
Polisi aramalı mıyız sence?
Как Вы думаете, мы должны позвонить в полицию?
- Polisi aramalıyız.
- Нам нужно вызвать полицию.
Polisi aramalıyız.
- Нужно позвонить в полицию.
- Polisi aramalı mıyız?
- Надо вызвать полицию?
Polisi aramalı mıyız?
Следует позвонить в полицию?
Polisi aramalıyız.
Мы должны вызвать полицию.
Belki de polisi falan aramalıyız.
Может пора позвонить копам или типа того...
Polisi aramalıyız.
Ќадо звонить в полицию.
- Polisi aramalıyız.
- Мы должны вызвать полицию.
polis 1489
polisi 18
polisler 260
polise 31
polisi ara 145
polis yok 23
polis memuru 42
polis merkezi 31
polisim 30
polis misiniz 33
polisi 18
polisler 260
polise 31
polisi ara 145
polis yok 23
polis memuru 42
polis merkezi 31
polisim 30
polis misiniz 33
polis mi 254
polis misin 49
polis geldi 36
polisi arıyorum 63
polise mi 20
polisi arayın 49
polisi aradım 22
polis geliyor 23
polisi arayacağım 89
polis çağırın 38
polis misin 49
polis geldi 36
polisi arıyorum 63
polise mi 20
polisi arayın 49
polisi aradım 22
polis geliyor 23
polisi arayacağım 89
polis çağırın 38