Polisi arayalım tradutor Russo
57 parallel translation
Avukat tutalım mı? Ya da polisi arayalım mı?
Мы должны звонить адвокату или в полицию?
O zaman polisi arayalım.
- Отлично! Мы звoним в полицию?
- Polisi arayalım.
- Давай вызовем полицию.
Eve gidip polisi arayalım.
Почему бы нам не пойти домой спать и не вызвать полицию...?
Polisi arayalım.
Надо вызвать жандармерию.
- Polisi arayalım!
Звоним в полицию.
Polisi arayalım. Hector'ı öldüren herifler bunlar.
- Вызываем копов - эти уроды убили Гектора.
Polisi arayalım.
Может стоит позвонить в полицию.
Seni hastaneye götürelim, polisi arayalım.
Нам нужно доставить тебя в больницу. Позвонить в полицию.
- Beni çıkar ki polisi arayalım. Bana lanet cüzdanını ver.
- Вытащите меня, чтобы вызвать копов.
- Polisi arayalım mı? - Hayır.
- Может, вызвать копов?
Polisi arayalım.
Давай позвоним в полицию.
Hemen polisi arayalım.
Просто позвоним в полицию сейчас же.
- Şimdi polisi arayalım.
- Вот теперь мы звоним в полицию.
Polisi arayalım. Hayır, niye ki?
Я звоню в полицию!
- Polisi arayalım. Tabii.
- Давай позвоним в полицию.
Scott'a polisi arayalım dedim, olmaz dedi. Bu gibi durumlarda en iyi beklemekmiş.
Я сказала Скотту, чтобы он позвонил в полицию, а он сказал "Нет, лучше самим подождать вестей".
Polisi arayalım öyleyse.
Я думаю, надо вызвать полицию.
Polisi arayalım mı aramayalım mı derken kahve kupasıyla çıkageldi.
Мы обсуждали, стоит ли вызывать полицию. И тут он появляется со своей чашкой.
Ben hâlâ polisi arayalım diyorum.
Я все еще настаиваю, что мы должны позвонить в полицию..
Hassiktir! - Polisi arayalım. - Beni götürmenin yanlış bir fikir olduğunu biliyordum.
- Я знала, что встречаться с тобой - плохая идея.
- O zaman polisi arayalım.
- Так давай позвоним в полицию.
- Polisi arayalım, onlar halleder.
Давайте просто позвоним в полицию. Пусть сами разбираются.
Polisi arayalım mı?
Нам вызвать копов?
Polisi arayalım mı?
Мы вызовем полицию? Нет.
O zaman polisi arayalım. Hayır.
Позвоним в полицию.
Polisi arayalım. Bu çatlakları hapse tıkarlar biz de bebeğimizi alırız.
Давайте позвоним в полицию, она этих шизиков быстро упечет и вернет нам ребенка.
Polisi arayalım.
Давай звонить в полицию!
En iyisi polisi arayalım da buna onlar karar versin. 911'i ara.
Почему бы это не решить полиции. Звони 911.
Birileri muhtemelen boğulmuştur, polisi arayalım.
Кто-то мог утонуть, давай вызовем полицию.
- Bence polisi arayalım.
Давай позвоним в полицию.
Polisi arayalım.
Попробуем полицию.
Uyanmadan önce polisi arayalım.
Давай вызовем полицию, пока он не очнулся.
Sonra da polisi arayalım isterseniz?
заодно и полицию вызови.
Polisi arayalım hadi.
Всё, звоним в полицию.
- Polisi arayalım.
Давайте вызовем полицию.
Polisi arayalım mı? - Hayır.
Может позвоним в полицию?
Polisi arayalım.
Вызовем полицию.
- Polisi arayalım.
- Давай вызовем копов.
Bence polisi arayalım.
- Нужно вызвать полицию.
Polisi arayalım mı?
- Вызвать полицию? - Нет.
Polisi arayalım mı?
Звоню в полицию?
- O zaman polisi arayalım.
Тогда мы должны позвонить в полицию.
Travma İki'ye koyalım ve polisi arayalım.
В травматологию, во вторую и звони полиции.
Polisi arayalım mı?
Вызвать милицию?
Polisi mi arayalım?
ћы вызовем полицию!
Polisi mi arayalım?
Стоит звонить в полицию?
- Polisi arayalım mı?
- Позвоним в полицию?
Polisi mi arayalım?
Полицию вызвать?
Polisi arayalım o zaman.
Мы позвоним в полицию.
Polisi mi arayalım, ne yapalım?
Может нам следует вызвать полицию или как?
polis 1489
polisi 18
polisler 260
polise 31
polisi ara 145
polis yok 23
polis memuru 42
polis merkezi 31
polisim 30
polis misiniz 33
polisi 18
polisler 260
polise 31
polisi ara 145
polis yok 23
polis memuru 42
polis merkezi 31
polisim 30
polis misiniz 33
polis mi 254
polis misin 49
polis geldi 36
polisi arıyorum 63
polise mi 20
polisi arayın 49
polisi aradım 22
polis geliyor 23
polisi arayacağım 89
polisler geliyor 32
polis misin 49
polis geldi 36
polisi arıyorum 63
polise mi 20
polisi arayın 49
polisi aradım 22
polis geliyor 23
polisi arayacağım 89
polisler geliyor 32