English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ P ] / Problem yok

Problem yok tradutor Russo

343 parallel translation
Problem yok. 48 saat içinde gemiye dönmüş olacağız.
Все в порядке. Мы вернемся на корабль через 48 часов
- Problem yok.
- В полном
Öyleyse problem yok.
Тогда никаких проблем.
Problem yok ya da kumandanlık kararları.
Просто. Ни проблем, ни серьезных решений.
- Tamam, problem yok.
- Да ладно, проблем нет.
Problem yok.
Нет проблем.
Problem yok. İyi o.
Он в полном порядке.
- Problem yok. Problem yok.
Без проблем.
Problem yok o zaman.
Ладно, тогда всё в порядке!
Rüzgâr ve su her zamanki gibi, hiçbir problem yok.
Вода и ветер нас лаской не обделяют.
- Bir problem yok, değil mi?
- У вас неприятности?
Bir problem yok.
Всё в порядке. Хорошо.
Hiçbir problem yok.
- Нет проблем.
Problem yok, ben bunu yapabilirim.
Всё ясно. Tеперь я умею водить.
Yemek yok - problem yok! Çok saçma!
Нет "манжар", нет проблем.
Yani hiç bir problem yok, değil mi?
Так ты согласна?
- Problem yok.
– Все в порядке.
Burda bir problem yok.
Здесь никаких проблем.
Rudbar yolunda problem yok.
В Рудбар без проблем.
Sorun orada değil, dizide problem yok.
Это энергопередча от "Энтерпрайза".
Problem yok. Ben iyiyim.
Ничего, ничего.
Profesör yok! Problem yok, yani.
Она так естественна на сцене!
Şeyde diyor ki, şeyde... ateşleme kitapçığında, Patlamadan sonra çevrede uçan kelebekler görürseniz, bir problem yok demektir.
Знаешь, в пособии по взрывам сказано, что если после взрыва выживают бабочки, все будет нормально.
Tamam problem yok..
Никаких проблем.
Tamam, problem yok.
нет проблем.
Afedersin. Oh, hayır, problem yok.
Извини все нормально.
Problem yok yani?
Все в порядке?
Yaş konusunda problem yok Tabi kardeşimin boğazına dilini sokana kadar.
Нет, нет, с возрастом всё нормально пока возраст не суёт язык в глотку моего брата.
Bunda bir problem yok.
Никаких проблем.
Ben gönderirken problem yok, fakat onlar alıyor mu bilmiyorum.
Передается нормально, но подтверждение приема получить не удается.
Tabii, problem yok.
Понял? Нет проблем.
- Bir problem yok.
- Они в порядке.
Problem yok? Açıldı artık, sonra kendisi ayağıyla gelir gör bak.
Какие проблемы тогда?
Problem yok.
Без проблем.
Bildiğini biliyorum. O zaman problem yok.
- Тогда никаких проблем не будет.
- Oh, evet, elbette, problem yok.
- Да, конечно, без сомнения, никаких проблем.
Ama bir problem var, param yok.
Вот незадача, у меня нет денег.
Problem yok.
Все в порядке.
Problem yok.
Ну, это хорошо.
O zaman problem de bu büyük ihtimal. Gerçekten sivilceleri yok etseydi, sen de satmakta sorun çekmezdin.
Если бы ты знал, что он помогает, сам бы избавился от прыщей, ты бы запросто его продал.
- Problem yok.
- Нет проблем.
Bill yalnızca problem yok diyebilir, Çünkü başka İngilizce bilmiyor.
Он только это и умеет говорить - он не знает английского.
Problem değil, değil mi? Hayır, hayır, hayır. Önemi yok.
Нет, всё в порядке, просто скажи Сильвии, что ты здесь делаешь.
Problem buysa, sorunumuz yok demektir.
Если проблема в этом, то нет проблем.
Problem değil, fakat eğer dövüşmeye karar verirse ayakta kalma şansın yok.
Не обижайтесь, но у вас нет ни единого шанса, если она полезет в драку.
Şimdi, asıl problem şu ki... Cherokee ovası Louisiana'da Güney Lafayette Lisesi diye bir lise yok.
Нo прoблема в тoм, чтo в Черoки Плейнз нет шкoлы Саут Лафайет.
Problem yok.
- Я иду.
- Problem yok. Sağ ol.
Без проблем.
Tek problem, ellerinde şüpheli yok, ki bu da o kızı bulmanın hiç bir yolu yok...
Проблема в том, что у них не подозреваемых, а, значит, я не могу найти...
- Hayır, problem yok.
- Нет, проблем нет.
Bayan gammaz olmadığın sürece problem yok.
Ќу, пока ты не миссис " репло, все будет нормально.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]