Sadece işimi yapıyorum tradutor Russo
201 parallel translation
Ben sadece işimi yapıyorum.
Не смей снимать!
Ben sadece işimi yapıyorum... ve pof!
Я просто работал... и - раз!
Sadece işimi yapıyorum.
Я всего лишь делаю свое дело.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Просто работу.
Ben sadece işimi yapıyorum burada.
Я только работаю здесь.
Ben sadece işimi yapıyorum!
Я делал своё дело!
Dan, ben sadece işimi yapıyorum. Sen de kendi işini yap.
- Дэн, я делаю свою работу, ты делай свою, хорошо?
Ben sadece işimi yapıyorum.
Я здесь на работе.
Sadece işimi yapıyorum.
Я просто выполняю свой долг.
Sadece işimi yapıyorum.
- Отвали. Я просто делаю свою работы.
- Teşekkür ederim. - Sadece işimi yapıyorum.
Я просто делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum.
Я просто делаю свою работу.
- Sadece işimi yapıyorum.
! - Я просто делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum.
Ну, я просто выполняю свою работу.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я всего лишь делаю свою работу.
Bayım bana karşı kaba olmaya hiç hakkınız yok. Sadece işimi yapıyorum.
Сэр, не стоит грубить, я просто выполняю свои обязанности.
Sadece işimi yapıyorum.
Просто делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum.
Я просто... выполняю свою работу :
- Ben sadece işimi yapıyorum.
Эй, да я просто делаю свою работу.
Wallace, sen ne yapıyorsun? - Ben sadece işimi yapıyorum.
- Что ты делаешь, Уоллас?
Ben sadece işimi yapıyorum.
Это просто моя работа.
Sadece işimi yapıyorum.
Просто выполнял свою роботу.
Ben sadece işimi yapıyorum, adamım.
Я просто выполняю свою работу, приятель.
Sadece işimi yapıyorum.
Я просто делаю мою работу.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Это моя работа.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я работаю.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Я делаю свою работу.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я только делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum, senden hiç ümidimi kesmedim.
Я всего лишь делал свою работу. И никогда не сомневался в тебе.
- Sadece işimi yapıyorum.
- Я всего лишь делаю свою работу.
- Bayan, ben sadece işimi yapıyorum.
- Мадам, я просто делаю свою работу.
Ben sadece işimi yapıyorum Bay Goodman.
Я здесь по службе, мистер Гудман.
Ben sadece işimi yapıyorum burada.
То, что я делаю здесь - это мое дело.
Üzgünüm, sadece işimi yapıyorum...
Ничего личного. Работа у меня такая.
Sadece işimi yapıyorum.
- Долг. " "
- Ben sadece işimi yapıyorum.
Я просто делаю свою работу.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
Это моя работа.
Ben sadece işimi yapıyorum, Clark.
Почему просто не оставить его в покое? Я лишь выполняю свою работу, Кларк.
Sadece işimi yapıyorum, adamım.
Я просто выполняю свою работу, друг.
Ben sadece işimi yapıyorum.
я всего лишь делаю мою работу.
Sloan harika iş çıkardı. Evet, şey, seninde bunda epey katkın var. Sadece işimi yapıyorum.
Слоан справился да, но в этом и твоя заслуга просто делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum Sayın Büyükelçi.
Я просто делаю свою работу, господин посол.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я не при делах, командир.
Ben mi? Hayır, ben sadece işimi yapıyorum!
Нет, я просто делаю свою работу!
- Sadece işimi yapıyorum.
- Я делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum.
- Посмотрим.
Majestelerinin malikanesini idare etmekle işimi yapıyorum sadece.
Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости.
- Neden sadece işinle ilgilenmiyorsun? - Ben işimi yapıyorum.
Делай своё дело, я не буду тебя проверять.
Sadece işimi yapıyorum.
Это моя работа.
Sadece işimi yapıyorum.
Я на работе.
Ben sadece işimi yapıyorum, hepsi bu.
Это моя работа, и только.
işimi yapıyorum 29
yapıyorum 103
sadece sen 117
sadece sen ve ben 157
sadece 2704
sadece bu mu 17
sadece sordum 78
sadece benim 48
sadece merak ettim 133
sadece sen varsın 16
yapıyorum 103
sadece sen 117
sadece sen ve ben 157
sadece 2704
sadece bu mu 17
sadece sordum 78
sadece benim 48
sadece merak ettim 133
sadece sen varsın 16
sadece bir adam 18
sadece merak ediyorum 23
sadece senin 16
sadece beni 16
sadece seni 36
sadece bir gece 27
sadece ben 126
sadece biraz 87
sadece ikimiz 113
sadece bekle 58
sadece merak ediyorum 23
sadece senin 16
sadece beni 16
sadece seni 36
sadece bir gece 27
sadece ben 126
sadece biraz 87
sadece ikimiz 113
sadece bekle 58