English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sayın vali

Sayın vali tradutor Russo

228 parallel translation
- Sayın Vali...
Господин Правитель...
Sayın Vali.
Губернатор.
Sayın vali uzun zamandır kamyonculuk endüstrisinin sorunlarıyla ilgilenmektedir. Seninle biraz bu sorunlar hakkında konuşmak istiyorum.
Вы должны знать, что губернатор Хаскинс уделяет повышенное внимание автоперевозкам и всегда готов помочь разрешить их проблемы.
Sayın Vali, manşetlere çıkmak için daha iyi bir fırsat bulamazdınız.
Губернатор, у вас не будет другого такого шанса. Попасть в заголовки самых разных газет.
Sayın Vali, konuyla ilgili...
Джек, одну секунду!
Merhaba Sayın Vali.
- Не желаете смазки?
Bir şey değil, sayın vali.
- Вовсе нет, мэр.
Hayır sayın vali, sanmıyorum.
Нет, губернатор. Не думаю.
Londra'ya hoşgeldin, sayın vali.
Добро пожаловать в Лондон, губернатор.
Sayın vali, sanırım şunu görmelisiniz.
- Губернатор, вы должны на это взглянуть.
Albay, Redding'i bulup, ona Ballard'ın peşinden gitmeyi bırakırsa Başsavcının davasını gözden geçireceğini söyleyin. Bilemiyorum, Sayın Vali, bazı insanların canı yandı...
Полковник, найдите Реддинга и передайте ему, что если он перестанет преследовать Балларда, прокурор вернет дело на доследование.
Sayın Vali?
Фотография на память.
Bay Ballard. Sanırım, Sayın Vali sizi, kabul edebilir.
Мистер Баллард, губернатор готов вас принять.
Evet Sayın Vali.
Да, Монро.
Sayın Vali, yolları geliştirme projenize yönelik eleştirilere yanıtınız ne olacak?
- Пожалуйста, госпожа мэр! - Как Вы прокомментируете своих оппонентов по проекту благоустройства улиц, которые Вы выдвинули сегодня?
- Sayın Vali.
- Губернатор. - Рад вас видеть, Джон.
Sayın Vali, bu ülkedeki ölüm cezasının etkili bir sistem olmadığını artık kabul etsek olmaz mı?
Чего мы хотим? - Долой смертные казни! Почему просто не признать... что система смертных казней в нашей стране не работает?
Şunu dinle. Sayın Vali, bir hafta içinde üç infazın fazla olduğunu düşünmüyor musunuz? " " Gazeteci :
Ассистент записал ответы губернатора на радио и ТВ.
Sayın Vali, Marr Operasyonu başladı.
Губернатор, Операция "Марр" началась
Hep yargısız infaz mı yaparsın? Sayın Vali...
Вы всегда избиваете заключённых, прежде чем судить их?
Bırakalım Hirodes yargılasın. Ama Sayın Vali...
Пусть Ирод судит Его.
Sayın Vali. Kızım nerede?
- Губернатор.
Herşey kontrol altında Sayın Vali.
У нас все под контролем, губернатор.
Sayın Vali, gey evlilik yasasını veto etmeniz için binin üzerinde imza topladık!
Губернатор, мы собрали около тысячи подписей, требующих от вас наложить вето на эакон о гей-свадьбах!
İyi akşamlar, Sayın Vali.
Здрасьте, губернатор.
- Pek önemli bir şey değil Sayın Vali.
Что-то случилось, мистер Джексон? Ничего серьезного, губернатор.
Sayın Vali, altınlar kasada cebimdeymiş gibi güvendeler.
Ваше золото, сэр, хранится также надежно, как в моем кармане.
Sayın Vali, güvenlik konusunda devrim sayılabilecek bir prototipe bakıyorsunuz.
Губернатор, это надежнейшая и новейшая система охранной сигнализации.
Sayın Vali, hem iyi hem de kötü haberlerim var.
Губернатор, у меня есть хорошая новость и есть плохая.
Tam tersine, Sayın Vali.
Как раз наоборот, губернатор.
Beni dinliyor musunuz sayın Vali?
Губернатор, вы слушаете?
Sayın vali!
Генерал-губернатор!
Sayın vali, ben dedektif Berry.
Г-н МЭР, я Детектив Berry.
Sayın vali, aslında benim sorum kocanıza.
Губернатор, у меня есть вопрос к вашему мужу.
Bize tam bir itiraf sundu, sayın vali.
Он полностью признался во всём, губернатор.
Hayır, hayır, sayın vali. nun ağabeyi Charley Ford, James Çetesi'nden.
Нет-нет, губернатор. Это его брат, Чарли Форд, член банды Джеймсов.
Rodia halkı adına hoş geldiniz sayın Vali.
Граждане Родии приветствуют вас, вице-король.
Bunu yapmayın sayın Vali
Не делайте этого, вице-король.
Üzgünüm sayın Vali. O haklı.
Извините, вице-король, она права.
Sayın Vali, savaşı bir hücrede geçireceksiniz.
Вице-король, остаток войны вы проведёте в тюрьме.
Bu çok ilgi çekici bir teklif sayın Vali.
Весьма соблазнительное предложение, вице-король.
Düşünceleriniz sizi aldatıyor sayın Vali.
Ваши мысли выдают вас, вице-король.
- Teşekkür ederim, Sayın Vali.
- Ѕлагодарю, губернатор.
Sayın Vali onları daha fazla tutamayız.
Префект. Мы не сможем их долго сдерживать.
Sayın Vali, basın sizi bekliyor.
Губернатор, прошу.
Sayın Leydi, vali temsilcisi Bay Bickerstaff şurada.
Ваша милость, представитель губернатора, м-р Бикэрстаф в-он там.
Sayın Yargıç... Bay Brigance'ın kıt hukuk deneyimi bile ona öğretmiş olmalıdır ki... ben vali seçilmedim, henüz... ve kendisi kefalet talep etmek zorundadır.
Ваша честь, даже скромные познания в юриспруденции мистера Бергенса должны бы ему подсказать, во-первых :
Sizin için ne yapabilirim sayın vali?
Чего изволите, губернатор?
Kimi hapse atalım, Sayın Vali?
- Кого арестовать, губернатор?
Sayın Vali, bu ülkedeki ölüm cezasının işe yaramadığını neden herkes kabul etmiyor?
Почему просто не признать, что система смертных казней в нашей стране не работает?
Sayını yükseltirsen gelecek vali seçimlerinde
Если будешь так же продолжать, он поддержит тебя

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]