English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sen kafayı yemişsin

Sen kafayı yemişsin tradutor Russo

200 parallel translation
Sen kafayı yemişsin, uzak dur benden!
Ты - псих, отвяжись от меня!
Sen kafayı yemişsin.
Ты спятил.
Sen kafayı yemişsin.
Да ты чокнулся.
Arthur sen kafayı yemişsin!
Ч јртур, ты истеричка! " аткнись!
Sen kafayı yemişsin. Neyse çık artık.
Мне кажется, вы чуток перебрали с наркотиками.
Sen kafayı yemişsin.
Знаешь, ты свихнулся.
Sen kafayı yemişsin!
Совсем рехнулись!
Sen kafayı yemişsin.
Бен, ты спятил.
Sen kafayı yemişsin!
Дa ты нa голову больнaя.
Sen kafayı yemişsin, biliyor musun? "
Ты настоящий псих, знаешь об этом? "
Sen kafayı yemişsin. Bay bilinmeyen öldü! O öldü!
¬ ы ненормальный. ћистер с непроизносимой фамилией умер!
Mulder, sen kafayı yemişsin!
Ты спятил!
Sen kafayı yemişsin!
Да ты ебнулся!
- Sen kafayı yemişsin!
- У тебя мозги не в порядке!
- Sen kafayı yemişsin.
Псих!
- Sen kafayı yemişsin.
Хватит болтать!
Dostum sen kafayı yemişsin.
Анди. Ты что, рехнулся?
Sen kafayı yemişsin!
Ты выжил из своего чертового ума!
- Sen kafayı yemişsin.
- Черт знает что.
Sen kafayı yemişsin.
! Невозможно!
Sen kafayı yemişsin, Chico!
Да у тебя крыша поехала, Чико!
Sen kafayı yemişsin!
Тебе же голову разнесут! Я знаю!
Sen kafayı yemişsin.
Ты меня пугаешь.
Carv, sen kafayı yemişsin.
Карв, ты с ума сошел нахер.
Dostum sen kafayı yemişsin.
Погоди минутку...
Oh, Michael sen kafayı yemişsin. Kesinlikle öyle olmasını umuyorum.
О, Майкл, ты сошел с ума.
Sen kafayı yemişsin.
Совсем спятила, что ли!
Sen kafayı yemişsin sadece.
Вы просто чокнутые.
- Sen kafayı yemişsin. - Tansiyonunuz...
- Ничего глупее от вас я не слышал, хотя вы часто бредите!
Sen kafayı yemişsin.
- Ты просто опупел.
Sen kafayı yemişsin, ahbap.
Да у тебя крыша едет, мужик.
Sen kafayı yemişsin!
Ты наверное спятила.
Kafayı yemişsin sen!
- Ваша правда, я кретин.
Sen gerçekten kafayı yemişsin, dostum!
Ты совсем охренел, чувак! - А что такого?
- Sen hepten kafayı yemişsin! Sırrımıza ne olacak?
Ты совершенно ненормальная!
Sen zaten kafayı yemişsin.
Ты в любом случае сходишь с ума.
- Sen gerçekten de kafayı yemişsin.
ќпределЄнно, это бред.
Kafayı yemişsin sen.
Сумасшедшая!
Sen kafayı yemişsin!
Ты спятил!
Profesyonel olabilirsin Joe ama kim olduğunu biliyorum ve sen tamamıyla kafayı yemişsin.
- Этой вселенной? - Любой, когда либо существовавшей.
- Sen kafayı yemişsin.
Остановитесь, вы оба.
- Kafayı yemişsin sen!
Ты совсем сдурел!
Kafayı yemişsin sen.
Ты с ума сошел.
Hayır! Kafayı yemişsin sen!
Ты сошел с ума!
- Sen kafayı yemişsin..
Как, здесь в Уаге?
Kafayı yemişsin sen.
Tы cовceм cпятил, cынок.
Sen kafayı yemişsin.
Ты с ума сошел?
Kafayı yemişsin sen.
Ты с ума сошел нахер.
Oğlum, kafayı yemişsin sen. Annem havalı olmaktan nefret ederdi.
Она всегда говорила, что лучше быть бедным и аккуратным, чем богатым и неряхой.
Kafayı yemişsin sen, biliyor musun?
Ты просто ненормальная.
Kafayı yemişsin sen, biliyorsun değil mi?
Ты просто больной, знаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]