Sen o tradutor Russo
13,506 parallel translation
Ama Harvey yarın işe gelecek... ve eğer sen o telefonu Charles Forstman'ı aramak için kaldırırsan, o zaman bende telefonu kaldırırım ve davacıya bizden bahsederim.
Но Харви возвращается завтра утром, и если ты решишь позвонить Чарльзу Форстману, то я позвоню прокурору и всё расскажу о нас с тобой.
O gitti ve sen onu bir daha asla göremeyeceksin.
Её нет, и ты её больше не увидишь.
Sen o kadın mısın?
Вы та самая?
Sen o geri geldiğinde burada olmak zorunda.
Ты должен быть здесь, когда он вернется.
Sen o kara delikte ihanetten yargılanmayı beklerken toplayacağım. Birkaç gün, hafta veya ay sürebileceğini hayal et.
Представь, что я найду за несколько дней, недель, месяцев, пока ты сидишь в тёмной дыре в ожидании суда за измену.
O ceset torbasında sen olabilirdin.
В этом мешке могла быть ты.
Ya sen onu ya o seni öldürecekti.
У тебя не было выбора.
Tüm hatırladığım, o teknede sen,.. ... kaplan ve yaşlı kurnaz tilki vardı.
Как я помню, в той лодке был только ты, тигр и мудрый старый лис.
Sen toparlanana kadar o, dükkanı yeniden kuracak.
Он его восстановит, пока ты поправляешься. Крошка Джамшид.
Şimdi bahsettin de aklıma geldi, hakim o celpleri çıkarabilmem için sen ile Mike Ross'u bağlayacak bir şey bulmam gerektiğini söylemişti. Belki de o şey Donna Paulsen'dir.
Раз уж вы заговорили об этом, судья сказала, что для получения ордеров мне нужно нечто, связывающее вас с аферой Росса, и, возможно, это что-то – Донна Полсен.
Sen de öylesin ve eğer utanacak hiçbir şeyimiz yok gibi davranacaksak o zaman öyle davranalım.
Ты тоже под следствием, и если мы должны вести себя так, будто нам нечего стыдиться, то давай так и будем себя вести.
Pekala öyle olsun Mike ama Donna'nın babasını temsil eden benim sen değilsin bu yüzden ona o boktan krediyi veren bankacıyla gidip görüşmek için... -... sebebi olan kişi benim.
Все это очень хорошо, Майк, но это я представляю отца Донны, не ты, то есть только у меня есть резонная причина навестить банкира, который выдал ему кредит под этот гребанный заем.
Sen benim ailemden birisin, o da senin, aileyle para yatırımı yapılmaz.
Ты для меня семья, он – твоя семья, а близким деньги не одалживают.
Gerçek şu ; sen arkamdan iş çevirdin, o da yasal olmayan bir şey yaptı ve şimdi de yaptıkların yüzünden aranızda bir seçim yapmak zorundayım.
Ты надавил на него за моей спиной, после чего он пошел на махинации, а теперь мне надо выбирать между вами из-за того, что ты сделал.
O dosya şifreli olarak yazılmış bir paçavradan ibaret ve sen de çizgiyi aşmayla ünlü bir adamsın.
Это письмо полно словоблудия, а за вами закрепилась репутация человека, переступающего черту.
O farklıydı bunu sen de biliyorsun.
Тут другое, ты сама знаешь.
O zaman Gibbs'i yıkmanın bir yolunu bulsan iyi edersin çünkü sen yapmazsan ben yaparım.
Тогда лучше придумай поскорее, как выбить Гибс, иначе это сделаю я.
- O zaman bize çamur atan sen değildin.
Так ты не посылала нам лузеров.
Eğer sen bir şey yapmazsan, o yapacak.
Если ты ничего не сделаешь, сделает он.
Ve inan bana, işler o noktaya geldiğinde ne sen ne de kendim umurumda olur.
И, поверь, когда речь идёт о ней, я не пожалею ни тебя, ни себя.
Dua etmekten fazlasını yapmak mı istiyorsun, o zaman Harvey Mike'ın beraat etmesini sağlasın sen de kaldır kıçını Harvard'a git ve Sheila'nın o duruşmaya çıkmamasını sağla.
Если не хочешь полагаться на молитвы о том, чтобы Харви отмазал Майка, отправляйся обратно в Гарвард и позаботься, чтобы Шейла не появилась в суде.
O zaman sen de kıçını kaldırıp, Harvard'a geri dön ve Shelia'nın duruşmaya çıkmayacağından emin ol.
Тогда отправляйся обратно в Гарвард и позаботься, чтобы Шейла не появилась в суде.
Donna, o benim düşmanım olmayabilir sen benim düşmanım olmayabilirsin ama bu duruşma devam ettiği sürece hiçbir konuda sana güvenmiyorum.
Донна, возможно, он мне не враг, возможно, и ты мне не враг, но пока идёт репетиция, я не стану тебе доверять.
Beceriklisin belki biraz gevşeksin ama o çocuğu en başta sen işe almadın.
Вы находчивы, может, немного пронырливы, но вы не нанимали этого парня.
Gördüğüm o ki, sen istediğini almak için insanların korkularını kullanan bir zorbadan başkası değilsin.
Но я увидел только задиру, который добивается своего, запугивая людей.
Hayır, Harvey. Sanırım o, seni suçlu gibi hissettirdi sen de ne gördüğünü çözemiyorsun.
Нет, он разбудил в тебе чувство вины, из-за чего ты не можешь адекватно рассуждать.
O zaman Donna sen benden daha iyi birisin. Çünkü Mike benim her şeyim, şu an biri kalbimi söküyormuş gibi hissediyorum ve o kişi Mike.
Видишь, Донна, ты лучше, чем я, потому что Майк – мое сердце, и мне кажется, будто кто-то рвет его у меня из груди, и этот кто-то... он и есть.
O, hukuk okumadı. Bunu sen de biliyorsun, ben de ve odadaki herkes de biliyordu.
Я знаю это, вы знаете, все в зале знали об этом.
Ve sen buraya o adamın düğününe gelmem için beni ve kocamı ikna etmek üzere mi geldin?
И теперь я должна убедить мужа прийти на твою свадьбу?
Bizi kodese girmekten kurtarmak için yaptı o anlaşmayı. Bunu sen de biliyorsun.
Он сознался, чтобы спасти нас от тюрьмы, и ты это знаешь.
Sen ve o küçük hadım takımın.
Вы и ваша команда евнухов.
Sonrasında, sen doğduğunda o hiçbir zaman, lütuftan başka bir şey olduğunu düşünmedi.
Но с момента твоего рождения... не было и дня, чтобы она... не считала тебя благословением.
Oturduğum yerden baktığımda bu odada tek bir çirkin insan görüyorum ve kesinlikle o sen değilsin Theo.
С моей точки зрения, в этой комнате только один ужасный человек, и это однозначно не ты, Тео.
Ya o anonim kalacak ya da sen.
ваша анонимность или его.
Ve ekibin o konvoyu vurmayı ve nükleer silahı çalmayı başarırsa, sen de koluna bir iğne yiyeceksin, tıpkı patronun Solomon gibi.
И если вашей банде повезет напасть на конвой и украсть ядерное устройство, вам иголки будут под ногти загонять, прямо как вашему боссу - Соломону.
Demek istediğim şey Ellie'nin bir ninja hacker olduğu. ve sen Kristen O'ndan çok şey öğrenebilirsin.
Я просто говорю, что Элли хакер-ниндзя, и ты с Кирстен могли бы чему-нибудь у неё научиться.
Kocanla aranda her ne oluyorsa benimle hiçbir ilgisi yok. O lanet evlilik sorunlarınızı halledin bu yüzden- - Sen önemsiz birisin!
Что бы ни происходило между тобой и твоим мужем, это меня не касается, так что решай проблемы своего сраного брака...
O gece Marcos'u Cade öldürmedi sen öldürdün.
Cade didn't kill Marcos that night, you did.
O zaman arkadaşlarından biri sen yavaşça öldükten sonra okur!
Тогда прочитает кто-то из твоих друзей, после того как увидят твою медленную смерть.
Patterson'a giden o mail, bir dosttan yardım, sen miydin?
То письмо Петерсон... Помощь от друга? Это был ты?
Günün birinde sen de aynı şeyi yapacaksın ve o sınırı geçersen,... Onlar düğmeye basmadan onları yakalamayı ümit etsen iyi edersin.
Когда-нибудь вам придется делать тоже самое. И если вы перейдете эту черту, лучше бы вам поймать их до того, как они нажмут на кнопку.
Hem sen nerden öğrendin ki o hareketi duvardan takla makla yani?
В любом случае, где ты научился этому приёму... сальто?
Evet sen ve o öyle düşünmeseniz bile ajan arkadaşımı korumak için yapamayacağım şey yoktur.
Несмотря на то, что ты и он могли подумать, я бы сделал все, чтобы спасти коллегу.
Sen ya da o olacaktı.
Был выбор между ним и тобой.
Peki sen Nina'nın o zavallı kadına yardım ettiğini mi düşünüyorsun? Nina'nın arkası bana dönüktü.
Думаешь, Нина просто пыталась помочь этой бедняжке?
Bakalım... Konservedeki yılan sonu gelmeyen mendil. Sen çektikçe o gelecek böyle.
Итак, змея в банке, бесконечные платки... будут продолжать выходить, если ты будешь продолжать тянуть.
Sen ne kadar biliyorsan ben de o kadar biliyorum.
У меня ровно столько же информации, сколько и у тебя.
O pastayı sen mi yaptın?
Ж : Ты сама испекла этот пирог?
O çıkmaza da sen bir çözüm bulacaksın artık.
Давай-ка я тебе кое-что объясню.
O sorunu da sen çözebilirsin sanırım.
Уверен, эту загадку ты решить в силах.
Sen anlamıyorsun, olay o zaten. Eşcinsel olduğunu belli etmen gerekmiyor.
Дело в том, что ты не можешь признаться, поэтому не играй гея.
sen öyle san 131
sen osun 16
sen oku 28
sen öyle diyorsan 53
sen olmasaydın 39
sen öldürdün 24
sen orada kal 30
sen olamazsın 19
sen otur 63
sen olduğunu biliyorum 29
sen osun 16
sen oku 28
sen öyle diyorsan 53
sen olmasaydın 39
sen öldürdün 24
sen orada kal 30
sen olamazsın 19
sen otur 63
sen olduğunu biliyorum 29