English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sen orada kal

Sen orada kal tradutor Russo

94 parallel translation
- Sen orada kal.
- Оставайся там.
Sen orada kal.
А ты останься здесь.
Sen orada kal.
А ты лежи, где лежал...
Harding, sen orada kal.
Хардинг.
Sen orada kal.
Стой на месте.
Hayır Sven, sen orada kal.
Нет, Свен, ты останешься здесь.
- Sen orada kal.
Оставайся на месте.
Sen orada kal.
Так что, держись.
Lex, sen orada kal. Dr. Sattler, siz benimle gelin.
[Хаммонд] Лекс, дорогая, у тебя все в порядке.
Hey, sen orada kal!
Эй, стой!
Sen orada kal.
Ты сиди в шкафу.
Sen orada kal. Sen gel.
Ты оставайся там.
Daphne. Ben bina görevlisini bulup hemen kapıyı açtıracağım. Sen orada kal.
Я сбегаю за управляющим.
Sen orada kal.
Оставайся там!
Doğru, sen orada kal ben seni iteyim.
Да, ты сиди, а я тебя покачаю
Sen orada kal, hepsini dumanlan ve asla geri gelme.
- Так чего тогда? Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад.
Sen orada kal.
Оставайся на месте.
Eve gelme ihtimaline karşılık sen orada kal.
Оставайся там, на случай если она вдруг вернётся домой.
Sen orada kal.
Ќикуда не уходи.
Sen orada kalıyorsun ve telefonunu da yanında tutuyorsun çünkü seni aramam gerekecek, tamam mı?
А ты просто оставайся там, держи мобильник рядом, потому что мне надо будет тебе позвонить, хорошо?
- Ama böyle davranmıyor. - Sen orada kal!
Что Вы себе позволяете, милочка!
Dinle, sen orada kal. Daha sonra arayacağım, tamam mı?
нет, я просто в библиотеке с другом послушай, держись там и я тебе перезвоню, хорошо?
Sen orada kal.
Ты стой там.
Olmaz, sen orada kal.
Нет, стой там.
Sen orada kal, hemen geliyoruz.
Оставайся там. Мы скоро будем.
Haklılar. Sen orada kal ve...
Да, они правы, вам нужно оставаться на месте, и...
Sen orada kal!
Держи его!
Sen orada kal.
Никуда не уходи.
Baksana, sen orada kal, ben yarım saat içinde orada olacağım.
Сделаей одолжение, оставайся на месте. Через полчаса встретимся.
Hayır, böyle iyiyiz Sen orada kal.
Нет, все хорошо. Просто оставайтесь тут.
Tatlım sen orada kal ben hemen gelip...
Дорогой, оставайся там, я всё доделаю и...
Dışarıda yüz milyonlarca kadın var... Orada kal sen kıllı bacak.
Там ведь полно красоток, только и ждут того, как бы ты им засунул. "
Bir tane de misafir odası var, sen ziyarete gelince orada kalırsın.
Конечно. Также есть гостевая комната для тебя, когда будешь приходить в гости.
Sen orada kal.
Оставайся там.
Babam, sen ve ben orada kalırız. Tamam mı?
Думаю, тебе, мне и папе лучше сегодня переночевать там.
Sen de orada mı kalıyorsun?
- Ты тоже там?
Sen orada kal.
Я отправлюсь в школу, оставайся там.
Kız kardeşin ve sen orada olacağınıza söz verdiniz. Hoşça kal.
Ты и твоя сестра обещали придти туда.
- Sen, orada kal!
- Ты стой там!
- Ben orada yatabilirim, sen odanda kal.
- Я бы спал там, а вы в своей спальне.
Sen şimdilik orada kal. Böylece bu beni daha da sabırsızlaştıracak.
Просто жди меня, тогда у меня будет хоть какая-то радость впереди.
Sen orada çalışanlardan daha fazla kalıyorsun.
А что? Ты сам туда как на работу ходил.
John! Alt tarafı on gündür uzaktaydım. Orada kalıp iyileşmem için sen de beni yüreklendiriyordun.
– Джон. – Меня не было всего десять дней, Браун, и не было бы дольше, если бы я тебя слушал.
Sen kaçıksın, orada kal!
Ты просто псих, стой, где стоишь!
Hey sen, kal orada!
Эй ты! Сидеть тихо!
Sen! Kal orada.
Ты, стой здесь
Sen orada kal!
Оставайся на месте.
- Sen orada kal.
- Нет, оставайся здесь!
Tamam, orada kal sen.
Хорошо. Оставайся на месте!
Sen... Orada kal.
Просто оставайся на месте.
Sen orada kal.
Просто постойте тут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]