English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Size iyi eğlenceler

Size iyi eğlenceler tradutor Russo

181 parallel translation
- Kaleyi fethederken size iyi eğlenceler. - Sence işe yarayacak mı?
- Повеселитесь, штурмуя замок.
Size iyi eğlenceler, sabah görüşürüz.
Повеселитесь, и увидимся утром за завтраком.
Size iyi eğlenceler.
Вы ребята продолжайте веселиться.
Size iyi eğlenceler.
Ну, веселитесь.
Size iyi eğlenceler, tamam mı?
Развлекитесь, ладно?
Size iyi eğlenceler.
Счастливо повеселиться!
Evet, size iyi eğlenceler.
Да, развлекайтесь с этим.
Size iyi eğlenceler.
Развлекайтесь.
Size iyi eğlenceler.
Ладно. Вы, ребята, продолжайте веселиться.
Size iyi eğlenceler.
Веселитесь, ребята.
- Size iyi eğlenceler.
- Ладно, развлекайтесь.
Size iyi eğlenceler çocuklar. Delores Stratten 13. tanık.
Счастливо повеселиться!
Uyuşturucu! - Size iyi eğlenceler. - Bu müthiş oldu.
Вот она!
- Size iyi eğlenceler.
Приятного вам вечера.
- Pekâlâ. Size iyi eğlenceler.
— Всё, вы тут развлекайтесь.
Ama size iyi eğlenceler.
Желаю вам хорошо провести время.
Size iyi eğlenceler.
Веселитесь.
Ben yatmaya gidiyorum. Size iyi eğlenceler.
Я пошел спать, развлекайтесь.
Size iyi eğlenceler!
Надеюсь, что у вас будет прекрасный вечер!
Size iyi eğlenceler.
Развлекайтесь, ребята.
Size iyi eğlenceler.
Поздравляю Я? !
Size iyi eğlenceler ve lütfen dikkatli olun tamam mı?
Думаю, вам понравится, но будьте осторожны - Хорошо
Size iyi eğlenceler, Bay Carmichael.
Наслаждайтесь своими мартини, мистер Кармайкл.
Size iyi eğlenceler.
Ладно, развлекайтесь, детишки.
Size iyi eğlenceler.
Повеселитесь сегодня.
Size iyi eğlenceler.
Хорошо провести время.
Peki, size iyi eğlenceler!
Ладно детишки, развлекайтесь!
Size iyi eğlenceler.
Весёлого вам вечера, ребята!
Size iyi eğlenceler.
Приятного вечера, вам двоим
Bayan Maxwell'le size iyi eğlenceler.
Вы и мисс Максвел хотите приятно провести время?
Teşekkürler Bay Webster ve size iyi eğlenceler.
Поблагодарим г-на Вебстера, и наслаждаемся представлением.
Size iyi eğlenceler.
Хорошо вам повеселиться.
Size iyi eğlenceler.
Оттянитесь по полной, ребята.
Güle güle. Size iyi eğlenceler.
Прощайте, веселитесь.
Size iyi eğlenceler. Tabii ki eğleneceğiz. Otursanıza.
Это очень подозрительно, потому что у меня была точно такая же идея для поимки Усамы бен Ладена.
Size iyi eğlenceler.
Веселитесь в цирке.
İzin süresince size iyi eğlenceler.
Это конец представления.
Size iyi eğlenceler
Пока.
Tamam, eee, size burada iyi eğlenceler.
Вы, ребята, развлекайтесь.
O zaman size bırakıyoruz, iyi eğlenceler.
Ну, тогда место преступления ваше. Развлекайтесь.
Kyle ve Tiffani'yle maç izlemem gerekiyor. Oh. Şey, size iyi eğlenceler.
Ты смотрел... какие-нибудь из этих?
Üniversite, atmosferik bilimdeki en yeni beşinci prototipi yokederken, size günah mekanınızda iyi eğlenceler dilerim.
Наслаждайтесь своими грехами, пока университит уничтожит пятый инновационный прототип в атмосферной науке.
Ben Buy More'daki huzurlu, sakin ve aynı zamanda onur kırıcı yaşantıma geri dönüyorum. Size görevinizde iyi eğlenceler. Buradaki tasarımınızı beğendim.
Я возвращаюсь к своей тихой, мирной постепенно деградирующей жизни в "Бай Мор", так что веселитесь тут, и мне действительно очень нравится, как вы тут все устроили.
Size iyi eğlenceler.
Веселитесь, детки.
Size şehir hapishanesinde iyi eğlenceler, Bay Lau.
Наслаждайтесь пребыванием в тюрьме, Мистер Лау.
İyi eğlenceler size!
Вот было бы весело.
- Biliyorum. Size iyi eğlenceler.
- О, девушки!
Size iyi eğlenceler.
Эй, я люблю тебя.
Aptal banyonuzda size iyi eğlenceler.
Наслаждайся своей странной ванной
Size garip tipler kongresinde iyi eğlenceler.
Повеселитесь, карауля снаружи эту безумную встречу.
Size ölüm kapanında iyi eğlenceler.
Повеселитесь в гиблом месте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]