English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne oluyor orada

Ne oluyor orada tradutor Russo

280 parallel translation
- Günaydın, Bayan Maudie. - Ne oluyor orada?
- Что происходит?
Burası, Red Dog Cafe. Burası da silah satılan mağaza. - Ne oluyor orada?
Вы можете пройти в кафе, там находится оружейный магазин.
Ne oluyor orada?
- Что там происходит?
- Ne oluyor orada?
Что происходит? - Прекратить огонь!
Ne oluyor orada?
Что ты имеешь в виду?
- Ne oluyor orada?
- Что тут происходит?
- Ne oluyor orada?
- В чем дело?
Ne oluyor orada?
Эй. Что здесь происходит?
Ne oluyor orada adamım?
Вы что делаете?
Porter. - Ne oluyor orada?
- Летний лагерь Портэра.
- Ne oluyor orada?
- А что будет?
Ne oluyor orada senle ve Sebze Lazanya arasında?
А как дела у тебя с Овощной Лазаньей?
Ne oluyor orada?
Какого черта там происходит?
- Ne oluyor orada?
- Что здесь происходит?
Ne oluyor orada?
Что там происходит?
Ne oluyor orada?
Что там такое?
- Ne oluyor orada?
Хезер, что за чертовщина там происходит?
- Ne oluyor orada?
- Что там происходит?
- Hoppala. Ne oluyor orada?
Полегче там, внизу
Zaten bir hafta geç kaldın. - Orada ne oluyor?
Ты уже опоздал на неделю.
Hey! Orada ne oluyor?
Эй, что там происходит?
Ne oluyor orada?
Что это?
- Şu oda, orada ne oluyor?
Что там происходит?
Orada ne oluyor?
Что там такое?
Orada öksüz öksüz oturan parça ne oluyor peki?
А это что там за сирота стоит?
Orada ne oluyor?
Что там?
Ne oluyor orada?
- Вообще не открывайте!
Ne... neler oluyor orada?
Да что у тебя там происходит, черт подери?
Ne oluyor lan orada?
- В чем дело?
Önce söyleyin, ne halt oluyor orada?
Во первых, что здесь происходит черт возьми?
- Orada ne oluyor?
Что там происходит?
Orada ne oluyor?
Что там происходит?
Ne oluyor orada?
Господа!
Ne zaman arasam duyduğum tek şey orada çalışan kızların kıkırtıları oluyor.
- Звоню и слышу как девушки там хихикают.
Orada ne haltlar oluyor?
Что за чертовщина там творится?
Orada ne oluyor?
Я пытаюсь связаться с шефом Райбеком.
Orada tam olarak ne oluyor?
Эй, в чём там прикол?
Hey orada ne halt oluyor?
Что там происходит?
Ne oluyor orada?
В чём дело?
Kramer, orada ne lanet oluyor?
Крамер, какого черта здесь происходит?
Orada ne oluyor?
а что это?
Jerry, biliyor musun orada ne oluyorsa burada da aynısı oluyor?
Джерри, знаешь, что он идет в одно и то же время здесь и там?
Orada ne oluyor?
- Эй, что происходит?
Orada ne oluyor?
Убери руки! [Лена] Что вы делаете?
Ne oluyor orada?
Что здесь происходит?
Orada ne oluyor?
Что происьодит там, внизу?
Orada ne oluyor?
- Что там происходит?
Bunu birkaç adam kaybeden bir partiden duydum. Diyorlar ki Hayalet ne zaman gözükse orada her zaman bir Rahip oluyor.
Я слышал это от... партии, которая потеряла несколько человек.
Ne zaman bir parti Hayalet'i görse orada bir Rahip oluyor.
С Епископом каждый раз... партия видит призрака.
Şeytanın bilmesine rağmen bizim Tobolsk salakları hala Moskova'ya bakıyor :, " Orada ne oluyor?
Хотя, хер его знает. Наши уроды, Тобольские, всё в Москву смотрят... Чё там...
Ayrıca servisleri değiştirmek için tek bir temiz tabak bile kalmamış. Orada ne haltlar oluyor?
Полный зал голодных головорезов, а у меня нет чистых тарелок, чтобы на столы поставить – какого хрена у тебя там происходит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]