Sonun geldi tradutor Russo
37 parallel translation
Silahını at. Engerek, sonun geldi.
Брось пистолет.
Sonun geldi artık.
Это не на долго.
Sonun geldi aptal amatör.
Всё-таки ты - неопытная дура.
Sonun geldi.
Тебе конец.
Sonun geldi.
Всё кончено!
Aferin baba Şimdi Eddie'ye "sonun geldi" demeyi öğretsen yeter
Славный трюк, папа. Теперь осталось научить Эдди говорить "всё кончено".
Sonun geldi Sezar!
Берегись, Цезарь!
Artık sonun geldi!
Теперь тьы обречена!
Zamanın doldu, O'Bannon! Artık sonun geldi!
Твоё время кончилось, О'Беннон!
Sonun geldi.
Защищайся
Senin de sonun geldi güzelim.
Попрощайся со своей сладкой попкой, крошка.
Senin de sonun geldi güzelim.
Прощайся со своей сладкой попочкой, крошка.
Sonun geldi ustam.
Тебе конец, Учитель!
Sonun geldi.
Вот тебе и конец!
Şimdi sonun geldi.
Что-то не похоже...
Bittin sen. Sonun geldi.
- ОВС конец, это крах.
Sonun geldi, Simpson!
Вот и всё, Симпсон!
Senin de sonun geldi.
А твой уже закончен.
Artık sonun geldi.
Иии время вышло.
Sonun geldi.
Это твой конец.
Sonun geldi Quinn.
Это конец, Куинн.
Sonun geldi.
Ты сядешь.
Sonun geldi orospu çocuğu!
- Ты сама не скроешься, засранка.
Sonun geldi.
Все, ты попался.
Senin artık sonun geldi.
Твоё время подошло к концу.
- Senin artık sonun geldi.
Твоё время подошло к концу.
- Artık sonun geldi.
- Ты что-то задумал.
Çünkü sonun geldi.
Тебе конец.
Sonra "Kımıldama ahbap sonun" geldi diyorum
Затем я говорю, "Замри, панк, всё кончено."
İşte ikiniz için sonun başlangıcı da geldi.
Ага, вот и началось. Начало конца вашей любви.
Muhteşem sonun gecesi geldi.
Ночь великих свершений приближается.
Sezar'ın sonu geldi ve senin de O'nunla birlikte sonun gelecek.
- К делу. Цезарь обречен, и ты вместе с ним,
Sonun geldi!
Это твой конец!
Sonun onun için her şeyi yapabilecek hale geldi.
Под конец он хлестал кровищу как оголтелый.
Dünyanın, başlangıcın yakın olduğunu anlamasının zamanı geldi sonun başlangıcı üzerimizde olan ilk ve son için. Kes! Bu doğru olmadı.
Настало время миру осознать, что начало близко хм, начало конца для альфа и омега на нас вырежи, это не правильно я опять все испортил, Джо
Ne zaman sonun başlangıcı geldi diyecek olsak diğer dövüşçü sert bir yumrukla ortaya çıkıyor.
Каждый раз, когда кажется, что это начало конца соперник наносит невероятный удар.
Senin de sonun bir Earp yüzünden geldi Gary!
М : Тебя эта Эрп тоже провела, Гари!
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70