English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Söylemeyeceğim

Söylemeyeceğim tradutor Russo

2,340 parallel translation
Sormayacağım, söylemeyeceğim ve kurtaracağım.
Не спрошу, не скажу, исправлю.
Nerede olduğumuzu söylemeyeceğim.
Я хотел бы встретиться в церкви Истины.
Avukatımla konuşmadan başka bir şey söylemeyeceğim.
Я вам больше ни слова не скажу, не обговорив это со своим адвокатом.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Я ничего не скажу.
O şekilde başlamış olabilir ama sana yalan söylemeyeceğim.
Нет. Нет, ничего такого не было.
Ama sana söylemeyeceğim.
Но я не скажу
Sana asla yalan söylemeyeceğim.
Я никогда не лгал тебе
Bu size asla söylemeyeceğim tek sır.
Этот секрет я никогда не раскрою.
- Söylemeyeceğim.
- Я не собираюсь отвечать.
Size adını söylemeyeceğim çünkü hepiniz benim gibisiniz.
Я не стану говорить вам, как ее зовут, потому что вы такие же, как я.
Söylemeyeceğim.
Не буду.
Yalan söylemeyeceğim.
Не буду врать.
Sana yalan söylemeyeceğim.
...
Sana yalan söylemeyeceğim.
Я не буду лгать.
Annene yapacağım şeylerin görsel özniteliklerini sana söylemeyeceğim.
Избавлю тебя от графического описания того, что я сделаю с твоей матерью.
Siz tadına bakana kadar neden yapıldığını bile söylemeyeceğim.
Я даже не хочу говорить тебе, из чего это сделано, пока ты не попробуешь.
- Hayır, söylemeyeceğim.
- Нет, нет, не хочу говорить.
- Söylemeyeceğim.
- Не скажу.
- Sana Emrys'in kim olduğunu söylemeyeceğim.
Я не выдам тебе Эмриса.
Asla kimseye söylemeyeceğim.
Я никогда никому не расскажу.
Fazla bir şey söylemeyeceğim.
Тут нечего рассказывать.
- Hiçbir şey söylemeyeceğim, söz veriyorum.
Я ничего не скажу. Я обещаю.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Не хочу говорить ему это.
Söylemeyeceğim. Sonra bana ne olacak?
А что на счёт меня?
Sana bir daha söylemeyeceğim!
Я не буду повторять!
Hiçbir şey söylemeyeceğim size.
Я вам ничего не скажу...
Olmaz Simon, ona yalan söylemeyeceğim.
Нет, Саймон. Я не собираюсь ее обманывать.
Ona yalan söylemeyeceğim işte.
Я ей просто не хочу говорить.
Size yalan söylemeyeceğim. Bu bir kumar.
Я не стану лгать : это азартная игра.
Söylemeyeceğim, yemin ederim.
Не скажу, клянусь.
Sana söylemeyeceğim.
Я тебе не скажу.
Beyler yalan söylemeyeceğim.
Парни, не буду вам врать.
Paul, söylemeyeceğim işte.
- Скажи. - Пол, я не могу тебе сказать.
- Hayır, bunu söylemeyeceğim.
- Нет, не это.
Bir şey söylemeyeceğim.
Ничего не говорить.
Bu meseleyi anneme veya Ross'a söylemeyeceğim.
Ничего из этого ни маме, ни Россу я рассказывать не стану.
- Sana tekrar söylemeyeceğim.
- Повторяю ещё раз.
- Bir fikrim olsaydı patrona söylemeyeceğim kesin.
Если бы и думал, точно бы не поделился с боссом.
- Sana bir bok söylemeyeceğim.
Хрен я тебе расскажу.
Yalan söylemeyeceğim.
Не собираюсь лгать.
Yalan söylemeyeceğim.
Врать не стану.
- Asla söylemeyeceğim!
Я не скажу.
Kimseye söylemeyeceğim.
Я никому не скажу.
Hiç birşey söylemeyeceğim, lütfen.
Я буду молчать, пожалуйста.
Şimdi size işinizi nasıl yapmanız gerektiğini söylemeyeceğim.
Я не буду учить вас делать вашу работу.
- İki kere söylemeyeceğim.
- Я не буду повторять дважды.
Sana yalan söylemeyeceğim Gustaf.
Не буду тебе врать, Густав.
Bu size asla söylemeyecegim bir sır.
Этот секрет я никогда не раскрою.
Ama Şeyh'in kim olduğunu söylemeyeceğim.
Но кто Шейх - я не говорю.
Bunu söylemeyecegim. incil'de öyle yazmiyor.
Я не собираюсь повторять это.
- Şarkı söylemeyeceğim. - O zaman sorunumuz var.
Вот досада.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]