English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Telefonum yok

Telefonum yok tradutor Russo

127 parallel translation
Kamyonun önü biraz çizildi. Sahibine söylemem gerek ama telefonum yok. Tamirat masraflarının ne kadar tutacağını merak ediyorum.
Перед поцарапан но у меня нет мобильного телефона чтобы возместить ущерб?
- Eğer telefon numaranı verirsen... - Telefonum yok.
- Если вы дадите мне свой номер...
Çünkü telefonum yok.
У меня дома нет телефона.
- Hayır, telefonum yok.
- Нет, ненавижу эту штуку.
- Telefonum yok.
- У меня нет телефона.
Telefonum yok.
У меня нет телефона.
Benim telefonum yok ki.
У меня нет телефона.
- Numaran ne? - Ah, telefonum yok.
Скажи мне свой номер.
- Hayır, cep telefonum yok.
- Нет, с собой нет.
Çünkü benim cep telefonum yok.
У меня же нет мобилы!
Cep telefonum yok.
- У меня нет с собой трубки.
Bu da demektir ki, adresim yok, telefonum yok, param yok, zamanım da yok.
А значит, нет адреса, нет телефона, нет денег и времени.
- Telefonum yok.
У меня нет телефона.
Benim telefonum yok.
Забудь. У меня и телефона-то нет.
Telefonum yok. Ama ben seni ararım.
У меня нет телефона, я сам тебе позвоню.
- Telefonum yok benim!
У меня нет телефона, сеньор!
- Telefonum yok!
У меня нет телефона!
Yalan söylüyor efendim, benim telefonum yok, bunu siz de biliyorsunuz.
Он врёт, сеньор. У меня нет телефона. Зачем ты на меня наговариваешь?
- Benim telefonum yok.
У меня нет телефона.
Telefonum yok efendim, yemin ederim.
У меня нет телефона, сеньор. Клянусь.
- Telefonum yok.
- Девушка. - У меня неттелефона.
Henüz bir telefonum yok amaa... birbirimize tekrar görüşeceğimize dair içimde bir his var.
У меня пока нет телефона, но у меня такое чувство, мы еще встретимся.
Telefonum yok ki.
Я не один.
Benimle temas kurmak istersen şu anda cep telefonum yok, çünkü mali durumum parlak değil.
Ну, а если ты захочешь связаться со мной, то у меня в настоящее время нет мобильника из-за финансовых проблем.
Telefonum yok.
- мс онйю еякх веярмн с лемъ ецн...
- Cep telefonum yok.
- Но у меня нет сотового.
Charles, yıllardır telefonum yok.
Чарльз, у меня телефона давно нет.
- Artık iş telefonum yok.
У меня больше нет рабочего телефона.
Hâlâ bir cep telefonum yok. Sanırım ben sizi arayacağım.
Я всё ещё работаю на покупку телефона поэтому, возможно, я должен буду вам позвонить.
- Cep telefonum yok.
- У меня нет телефона.
- Cep telefonum yok.
- У меня его нет.
Yani, olanların hiç birini hatırlamıyorum ama kesinlikle biliyorum ki, ikinci bir cep telefonum yok.
Я не помню ничего такого. Но единственное, в чем я уверен -... что у меня нет второго телефона.
- Telefonum yok da ondan.
- У меня нет телефона.
Cep telefonu numaranı ver. - Cep telefonum yok.
У меня его нет.
Cep telefonum yok.
У меня нет своего сотового телефона.
Cep telefonum yok. Nasıl arayabilirim?
Она сказала, что до сих пор чувствует запах краски.
Telefonum yok, kira için param yok... Borçlarım için param yok, para yok...
Без телефона, негде жить, нечем оплатить долги, нет денег...
- Telefonum yok ki.
- Нету трубы.
Telefonum yok, söylemiştim.
Я же говорила тебе, у меня нет телефона.
Telefon numaranızı alabilir miyim, lütfen? Telefon kulübesinden arıyorum ev telefonum da yok.
Я звоню из телефона-автомата, и у меня дома нет телефона.
Telefonum yok ki.
У меня нет телефона.
- Telefonum yok!
- У меня его нет.
TELEfonum yok.
У нас нет телефона... Я не знаю.
Cep telefonum yurtdışına da açıktır bebeğim. Lafı uzatmaya hiç gerek yok.
- Как-то у тебя всё слишком просто получается - на свиданиях так не делается.
Bütün çocukların iPOD'lari, son model cep telefonları var benimse ucuz bir cep telefonum bile yok!
У других есть "Айподы", скутера и "ПиЭсПишки", а у меня даже мобильника нет.
- Cep telefonun var mı? - Aramadım. Cep telefonum da yok.
Я не звонил, и мобильника у меня нет.
- Evet, ama cep telefonum yok.
- Да, но у меня нет мобилки, так?
Cep telefonum saati gösteriyor ama buna ihtiyacım yok.
Нет, у мобильного есть встроенные часы, так что мне они не нужны.
Arayanım mı yok? Telefonum gelen aramalardan dolayı sürekli meşgul!
Дочерей-то у меня нет, так что продолжай в том же духе, меня все устраивает.
Telefonum ya da telefon numaram yok ama buradaki numarayı arayıp beni sorarsan senin aradığını söylerler.
У меня нет телефона... или телефонного номера... но если ты позвонишь по этому номеру... и попросишь меня... они скажут мне, что ты звонишь. - Здорово.
Telefonum yok ki.
Чего нет, того нет

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]