English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yana kay

Yana kay tradutor Russo

118 parallel translation
Yana kay.
Подвиньтесь.
- Neyse, yana kay, ben çekerim.
Ладно, сейчас заедем.
Yana kay.
Подвинься.
Yana kay.
Подвинься, дай я сяду.
Yana kay. Biraz yana kay.
Подвинься немного.
Yana kay!
Подвинься.
Biraz yana kay, hayatım.
подвинься... знаешь ли.
Yana kay.
- Подвинься.
Tatlım, birazcık yana kayıp oğlanı yukarı kaldırabilir misin?
Милая, можешь высунуться из-за ребенка и приподнять клешню?
Yana kay tatlım.
Подвинься, милая.
Yana kay, buraya oturamasın.
Сдвинемся, тогда он здесь не сядет.
Biraz yana kay bakalım.
Не могла бы ты немного подвинуться?
- İzin verir misin? - Hadi, tatlım, yana kay.
- Давай, милый, пропусти ее.
Yana kay.
Давай, двинься!
Yana kay tatlım.
Подвинься, дорогая.
Güneş parlak, kar eriyor! Şimdi yana kay!
Солнце светит и мелкий снег летит в глаза!
- Yana kay, Gus.
— Подвинься, Газ.
Ya yana kay ya da kafana patlatayım bir tane.
Подвинься, а то получишь по башке.
Yana kay, arkadaş geldi yanına.
К вам тут ещё один.
Yana Kay! Hadi! Hey!
Подвинься!
O kadar kötü değil. Yani maske yana kayıyor falan.
- Ничего, если бы не маска, она все время сползает
Hadi, biraz yana kay.
Эй, подвинься. - Ты в порядке?
Motor sallanmaya başlarsa sadece yana kay ve motora tam gaz ver.
А если двигатель начнёт трястись, просто пересядь и нажми на газ.
Yana kay, Bomber.
Двигайся, Бомбист.
Yana kay.
Двигайся.
Yana kay, lütfen.
Подвинься, пожалуйста.
- Yana kay, ben de seninle geliyorum. - Üzgünüm, Bob.
Веди, я поеду с тобой.
Tamam. Eğil, çapraz adım, yana kay, kaldır, dönüş.
И tombé, па-де-бурре... скольжение, подьем, пируэт.
Azıcık yana kay.
Подвинься.
- Yana kay.
- Подвинься...
1985 ten bu yana kayıtlı Old Cutlass model arabalara bakınıyoruz.
Мы просматриваем все зарегистрированные Олдсмобили "cutlass" с 1985 года и дальше.
- Yana kay kahrolası.
- Я стараюсь.
Hey, yana kay.
Двинься.
Şimdi de odanın zemini yana kayıyor.
А пол комнаты начинает отъезжать.
İlk kayıttan bu yana hiçbir şey yok.
Они связались с нами только раз.
Yana kay.
ѕодвиньс €.
- Haberlerde mi söyledi? - Evet. Kayıp mahkumlar konusunda verdiğin dilekçeden bu yana çalışmalarını takip ediyorum...
Я следил за вашей карьерой еще с тех времен, когда вы подавали прошение от лица пропавших заключенных.
- Dax'ın kayıtlarını bul. Joran'ınkiyle yan yana koy.
- Возьмите карту Джадзии, и сравните с записями о Джоране.
Bilirsin, el, el baş, baş yukarı, ayaklar yakın, ayaklar yakın büyük dönüş, ayak yana... kay, adım, adım..
Ну знаешь, рука, рука голова, голова вверх, па де бурэ, па де бурэ большой поворот, рон де жамб...
Kay yana, Hamm.
- Удачное решение, Ветчина.
Kay haydi yana.
Подвинься.
Biraz yana kay.
Повернись, вот так
İşte, kay, kaç, yana, çömel.
Так, пропустить, движение, скольжение, нырок...
Hemen yer aç, derhal. Bir kişi daha sığmalı. Kay yana.
Шевелись, я сказал, он сядет здесь, давай!
Vietnam'dan bu yana yaşanan en büyük askeri kayıp.
В Ираке погибло более 825 солдат.
Bu kayıt Sith savaşlarından bu yana yeteri kadar eski sayılır.
Эта запись достаточно старая, чтобы относиться к войнам с Ситхами.
Belki de onu delillerle çürütme tanığı olarak çağırmalıyım. Çünkü trajediden bu yana, karımla Bay Nunnally'in bir ilişkileri olduğunu ispatlayan otel kayıtları ve tanıklar topladı.
Пожалуй, стоит вызвать его как свидетеля поскольку он после трагедии откопал записи в отеле и свидетелей подтверждающих, что у моей жены и мистера Нанэлли был роман.
Bayan Collins'i, 10 mart 1928'den bu yana tanıyoruz. Dokuz yaşındaki oğlu Walter'ın kayıp olduğunu rapor ettiğinden beri.
Миссис Коллинс известна нам где-то с 10 марта 1928 года, когда она сообщида, что ее 9летний сын, Уолтер, пропал.
FBI kayıtlarına göre, 1960'tan bu yana 2000 kişi Nome'u ziyaret etti.
Начиная с 1960-х годов, ФБР побывало в Ноуме более 2000 раз...
Kayıt gününden bu yana gözüm onun üzerinde.
— Я на неё глаз положил ещё в первый день.
Polis kayıtları bir yana 48 saat içinde Entertainment Tonight bile bizden daha çok şey biliyor olacak.
в полиции ходят столько что через 48 часов даже на шоу-канале будут знать то что знаем мы!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]