Yanıma otur tradutor Russo
127 parallel translation
Gel yanıma otur.
Ну, давай, сядь рядом со мной
Genç adam, sen yanıma otur.
Молодой человек, садитесь рядом со мной.
Rhoda, gel de yanıma otur bakalım.
Так подойди сюда и поздоровайся, Рода.
Bu yüzden ağlamamalısın. Gel yanıma otur.
Труднее всего оставаться живым на закате.
Yanıma otur.
Посиди со мной. Здесь, на краю кровати.
Yanıma otur.
Посиди со мной.
Gel yanıma otur.
Присядь рядом со мной.
Gel yanıma otur.
Подойди, сядь рядом.
Gel ve yanıma otur, Jay.
Подойдите и присядьте возле меня, Джэй.
Gel, yanıma otur.
Сядь рядом. Ну давай.
Gel, Carlchen. Gel de yanıma otur.
Иди ко мне, Карлхен.
Yanıma otur.
Сядь рядом со мной.
Gel buraya, yanıma otur.
Садись рядом со мной.
Şimdi gel ve yanıma otur.
А теперь, иди и сядь подле меня. Выпьем за наше перемирие.
- Buraya gelip yanıma otur.
- Подойди поближе?
Yanıma otur da konuşalım.
Сядьте рядом, так нам будет удобней говорить.
Birinin hep söylediği gibi : "Kimse hakkında iyi şeyler söyleyemiyorsan, gel yanıma otur."
- Ну, кто не знает ни о ком ничего хорошего, тот мой человек.
Gel yanıma otur.
– афаэль, с € дь р € дом со мной.
Oğlum, gel yanıma otur.
Сынок, помогай лучше мне.
- Üzgünüm. Haydi yanıma otur Axel.
Присаживайся рядом со мной.
Haydi, gel yanıma otur.
А теперь присаживайся рядом.
Şimdi, yanıma otur.
Сядь рядом.
O zaman yanıma otur da, birbirimizin yüzüne bakmayalım.
Ладно, тогда я пересяду, чтобы не смотрели друг на друга.
Buraya gel seni aptal. Gel yanıma otur.
Иди ко мне, глупыш, посиди рядом.
Gel, yanıma otur.
Идёмте, сядете возле меня.
Ah, gel, yanıma otur.
Сядь возле меня.
Gel, yanıma otur.
Подойди и садись.
Gel, yanıma otur.
Пойдем, сядешь рядом.
Jennie, gel yanıma otur.
Дженни, сядь со мной.
Yanıma otur.
Садись со мной.
Yanıma otur, Richard.
Садись рядом со мной, Ричард!
Buraya gel de yanıma otur.
Подойди и сядь рядом.
Buraya gel canım, yanıma otur.
Подойди сюда, моя дорогая, сядь рядом со мной.
- Gel, yanıma otur. Hayır.
- Иди сюда...
Gel, otur. Yanıma otur, gel.
Заходи, садись.
Yemekte yanıma otur.
На поминках садись рядом со мной.
Canım Hamlet, gel yanıma otur şöyle.
Поди сюда, милый Гамлет, сядь рядом.
Tamam, yanıma otur sana karının karnındaki gazı nasıl ovalayarak çıkartacağını göstereceğim.
Хорошо, почему бы тебе не подойти сюда, Я покажу как будет выходить газ из желудка твоей жены.
* "Gel yanıma otur, yakışıklı" dedi *
"А ты клевый, садись рядом".
Yanıma otur.
Присядь со мной.
Gel, yanıma otur.
Иди, сядь со мной рядом.
Hayır, yanıma otur.
Нет, сядь рядом со мной.
Attlee, sen yanıma otur.
Эттли, садитесь рядом со мной.
Paul... yanı başıma otur.
Пауль... присядь... рядом со мной.
- Otur Bart. Dersten sonra yanıma gel.
- Садись. Останься после урока.
Yanıma gelip şu sandalyeye otur.
Марк, подойди сюда и сядь здесь, передо мной.
- Gel otur yanıma.
- Давай, посиди со мной.
Gel, yanıma otur.
Присядь со мной рядом.
Otur yanıma.
Сядь-ка рядом.
Toby gel, yanıma otur.
Спасибо.
Yanıma otur, hadi.
Давай.
otur 3455
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
oturma odası 37
oturmak ister misin 61
otur yerine 172
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
oturma odası 37
oturmak ister misin 61
otur yerine 172
oturabilir miyiz 16
oturmak istemiyorum 24
oturun lütfen 263
oturmak ister misiniz 39
otur otur 20
oturabilirsin 39
otur oturduğun yerde 20
oturalım mı 48
oturur musun 39
oturan boğa 63
oturmak istemiyorum 24
oturun lütfen 263
oturmak ister misiniz 39
otur otur 20
oturabilirsin 39
otur oturduğun yerde 20
oturalım mı 48
oturur musun 39
oturan boğa 63
oturur musunuz 16
otur buraya 17
otursana 518
otur biraz 19
otur hadi 41
oturma odasında 35
otur şuraya 157
otur şöyle 74
otur lütfen 127
otur bakalım 102
otur buraya 17
otursana 518
otur biraz 19
otur hadi 41
oturma odasında 35
otur şuraya 157
otur şöyle 74
otur lütfen 127
otur bakalım 102