Otur şöyle tradutor Russo
320 parallel translation
Otur şöyle, hadi dostum.
Присядь. Давай же садись.
Otur şöyle. Bugün çok iyi görünüyorsun.
Ты хорошо сегодня выглядишь.
Otur şöyle.
Садись.
Otur şöyle.
Присядь.
Otur şöyle.
Синбэй!
Otur şöyle.
- Присядьте.
Hadi, otur şöyle.
Приди сюда и садись.
- Hadi, gel. Otur şöyle
- Ну, входи, садись.
Haydi. Otur şöyle.
Давай, не бойся.
Kes artık, otur şöyle.
Так, прекрати, ладно, присядь. Присядь.
Pekala. Otur şöyle.
- ¬ том, что остаЄтс € тво € квартира.
Gel. otur şöyle.
Иди сюда. Сядь.
- Otur şöyle.
- Почему бы тебе не присесть?
Otur şöyle, Max.
Сядь, Макс.
Dinle, otur şöyle.
Присаживайтесь.
Gel gel otur şöyle.
Присаживайтесь, да.
Gel, otur şöyle.
Присаживайся.
Gel. Otur şöyle karşıma.
Проходи, садись.
Otur şöyle bir soluklan.
Присаживайся. Отдышись.
Gel benim küçük güvercinim, otur şöyle ; Ve altın çıkrığını çevir sevgiyle.
Будь же любезна, княгиня, присядь, нить золотую в прялке приладь.
Otur şöyle.
Сиди, сиди.
Hayır. İşte kalem, işte mürekkep ve boş bir çek defteri. Hazır buradayken otur şöyle.
Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Buyur, otur şöyle.
Присаживайся.
Gel otur şöyle.
Садись рядом!
Otur şöyle. Bugünkü Pioneer'a harika bir reklam verdi.
Он дал чудесную рекламу в сегодняшнем выпуске "Пионера".
Otur da sana şöyle bir bakayım, tatlım.
Сядь, и я посмотрю на тебя, моя прелесть.
Otur, şöyle.
Давай, садись.
Gel otur şöyle.
Если нет, то это единственное, чего вы не производите на Реате сами.
Şöyle otur tatlım.
Садись сюда, малышка.
Gel şöyle, otur.
Ну, иди садись.
- Sag ol. Otur söyle.
- Серьёзно.
Geç şöyle otur.
Давай, иди и сядь туда.
Otur şöyle.
В той же точной последовательности, в которой ты сказала это мне, скажи это ему.
İşte, şöyle otur.
ƒавай, прис € дь.
Şöyle otur.
Сядь здесь.
Şöyle otur.
Садись.
Ne tür şeyler? Otur şöyle.
Какие вещи?
Şöyle, şöyle otur.
Вот сюда, вот так.
Gel şöyle. Otur.
Давай, садись.
Nereye gittiğini sanıyorsun? Otur bi'şöyle...
Куда это вы собрались?
Şöyle otur, rahatla.
Присаживайтесь, располагайтесь.
Kardeşim gel buraya, şöyle otur.
Браток иди сюда, присядь.
River. River, sen sen şöyle otur.
Это Ривер Ривер, просто, ээ просто посидит вон там
Bu River. River, sen... sen şöyle otur... Oraya.
Это Ривер Ривер, просто, ээ просто посидит вон там
Otur babanın yanına, bana Noel'de ne istediğini söyle.
Присядь рядом с папой и скажи, что, ты хочешь в подарок.
Gel şöyle, otur.
Давай, присядь.
Ön tarafa geç. Şöyle öne otur.
А ну, давай, встань сюда, давай.
Şöyle otur.
Сядь сюда.
Şöyle otur.
Сиди здесь.
Gel, şöyle otur.
Садись.
- Buyur tatlım, şöyle otur.
- Садись, милая.
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söyleyeceğim 241
söylemem 123
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söylemem 123
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemem gerek 33
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemem gerek 33
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39