Yarın paris tradutor Russo
49 parallel translation
Yarın Paris'te olmayı umuyorlarmış.
Они говорят, что должны быть в Париже завтра.
Yarın Paris'e gidecek misin?
Ты поедешь завтра в Париж?
Zaten sadece güle güle demek için aradım. Yarın Paris vapurunda olacaksın.
На самом деле, я звоню, чтобы попрощаться, потому что завтра ты будешь плыть в Париж.
Bak, yarın Paris'teki son günüm. Amerika'ya dönüyorum.
Завтра мой последний день в Париже, я улетаю в Америку.
Gece treniyle yarın Paris'e varabiliriz.
Мы можем уехать в Париж ночным поездом.
Yarın Paris'te konserim var. Ama önümüzdeki hafta geleceğim.
Я должен найти эту девушку.
Çok şükür ki yarın Paris'e gidiyorum. Tek söyleyeceğim bu.
Слава Богу, что завтра я еду в Париж.
Yarın Paris'e gidiyorum.
Завтра я улетаю в Париж.
Yarın Paris'e dönüyorum.
Я завтра вернусь в Париж.
Yarın Paris'te olacağım, bilirsin, büyük şov için.
Завтра я буду в Париже, на большом показе.
- Yarın Paris savaşacak, ben değil.
- Завтра бьется Парис, а не я.
Yarın Paris'e gidiyorum.
Завтра еду в Париж. - Что?
Bu kez yarın Paris'te olacağım,... ve bir gün, orada sadece balayımızı geçirmeyeceğiz.
Завтра у нас начнется медовый месяц в Париже! А когда-нибудь мы будем там жить.
Yarın Paris'e gideceksin.
Послезавтра ты улетаешь в Париж.
Yarın Paris'e dönüyoruz.
- Мьi завтра днем в Париж уезжаем. - О боже!
Yarın Paris'e geliyor.
Он прибывает завтра в Париж.
Yarın Paris'e gidiyorum, ama gelince görüşeceğimizi umuyorum.
Я отправляюсь в Париж завтра, но... Я надеюсь, что, может быть, когда я вернусь, мы могли бы продолжить то, на чем мы остановились?
Senden Ricardo ve İspanyol la gitmeni ve yarın Paris'te uluslararası bir model olmanı istiyorum.
Я хочу, чтобы ты уехала с Рикардо и Спаньярдом. Завтра ты будешь топ-моделью в Париже.
- Tyler, yarın Paris'e geri dönüyorum, o zaman...
Тайлер, я завтра возвращаюсь в Париж, мы можем...
Yarın Paris Maratonu başlıyor... Katılımcıların sayısının hızla artmasından çok popüler olacağı kesinleşti.
В ходе подготовки к завтрашнему Парижскому марафону стало ясно, что его популярность значительно выросла
Ailem Louisiana'dan zar zor dışarı çıkarlar ve yarın Paris'e uçacaklar ve son dakikada mola yeri olarak New York'u seçtiler.
Родители в кои-то веки выбрались из Луизианы и завтра вылетают в Париж, и у них пересадка в Нью-Йорке.
Yarın Paris'e saldırıyoruz.
Завтра мы атакуем Париж.
Yarın Paris'e uçağım var.
Я завтра должна лететь в Париж.
Yarın Paris'teki en pahalı avukattan haber alacaksınız.
Завтра же вы будете иметь дело с самым дорогим адвокатом Парижа.
Paris'e gelmek için dünyanın yarısını dolaştık, şimdi şu olana bak.
Следующий. Забраться так далеко от Парижа, объехать полмира и застрять здесь.
Yarın sabah 11'de Paris'te olmalıyım.
Завтра в 1 1 я должен быть в Париже.
Yarın Paris'e dönüyorum.
Я ухожу.
Evet. Yarın sabah Paris'e gidiyorum. Biraz yalnız kalırız demiştim.
- Да завтра утром я улетаю в Париж первым рейсом и я очень надеялась, что мы могли бы провести немного времени вдвоём.
Ayrıca, Paris'te çoktan yarın olmuştu.
Тем более, что в Париже было уже завтра.
Yarın sabah Paris'e gidebiliriz.
Ты закончил свою книгу.
Yarın öğleden sonra, birlikte Paris'e uçup, Kettering için hesap açacağız.
Завтра мы вылетим в Париж и откроем счет для Кеттеринга.
Yılın yarısını Paris'te geçirirler şimdi dava için buraya dönüyorlar.
Они уже полгода живут в Париже а сейчас едут домой к суду.
... Paris'e giden gece yarısı trenlerinin ve vapurların ve Kalküta çarşılarının kokusunu alırsın, ve...
океанского парохода, или базара в Калькутте...
Amerikan lokantalarında yumurtayla yapılan gözlemenin Paris'teki en iyi yemeklerle yarıştığını biliyor muydun?
Знаешь, есть что-то в этих американских сковородках что делает яйца лучше, чем даже в каком-нибудь местечке в Париже.
Tanrı'nın da yardımıyla, çemberi ilk biz yarıp, Paris'te avantajlı konuma geçeceğiz.
- С Божьей помощью мы сломаем сопротивление первыми и затем двинемся на Париж.
Paris'e, yarım ordu ve binlerce hasta askerle, kışın ilerlememiz gerektiğini mi düşünüyorsunuz?
- Вы считаете, что нам... стоит идти на Париж с половиной армии,... с тысячами больных, зимой?
Yarın sen ve Emma birlikte Paris'e gideceksiniz.
Ну, вы с Эммой летите завтра в Париж.
Para yarın Berlin'den gelecek sonra da Paris'ten.
Мы получим деньги из Берлина завтра. Из Парижа на следующий день.
Yarın özel jetiyle Paris'e uçuyoruz.
Завтра мы летим в Париж на его частном самолёте.
- Evet, yani yarın uçağa atlayıp Paris'e gidelim desek, gidebiliriz.
Если нам захочется полететь в Париж завтра мы конечно же полетим.
Yarın Lord McKenzie ile Paris'e dönüyorum. işi sonuçlandırmak için, ve sonra..
Я возвращаюсь в Париж завтра, с Лордом МакКензи, завершить наше дело, и тогда...
Yarın akşam Paris'teki eski tren istasyonu.
Ну что, на старом вокзале в Париже завтра ночью.
Yarın sabahtan sonra Paris'te yasadışı İspanyol bulunmayacak.
Больше не будет испанцев в Париже с завтрашнего утра.
Geceyi Londra'da geçireceğim yarın da Southhamton'dan SS Paris ile açılacağım.
Сегодня переночую в Лондоне, а завтра в Саутгемптоне сяду на пароход "Париж".
Bir de bakmışsın Paris yolunun yarısında elinde bir Sun Cipsi yerken yakalamışım seni.
А то опять сорвёшься и на полпути в Париж схомячишь в эконом-классе целый пакет чипсов.
Fabian, yarın sabah Paris'e gitmeliyim.
Мне нужно завтра вернуться в Париж.
Eğer soyluların yarısı bile boyun eğerse, Garnizon Paris'i savunmak için yeterli olmayacaktır.
Даже если половина дворян отступит, гарнизона не достаточно, чтобы защитить Париж.
Ya da bu gece kendinizi zorlayıp hiç uyumaz yarın uçakta uyursunuz. Böylece Paris'e vardığınızda Paris'in sabahı sizin için de sabah olur.
Или ты могла бы заставить себя не ложиться спать всю ночь, потом поспать в самолёте завтра, а когда вы приземлитесь в Париже, твоё утро будет Парижским утром.
Paris'te Baron Krieger'ı bulmaya gittikleri görevde yarın hepsi ölecek.
То задание, на которое они отправились, ведёт к Барону Кригеру в Париже, и они все там умрут.
paris 2417
paris mi 33
yarın 1367
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarın gel 39
yarın sabah 8 21
yarın akşam 77
yarın konuşuruz 62
paris mi 33
yarın 1367
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarın gel 39
yarın sabah 8 21
yarın akşam 77
yarın konuşuruz 62
yarın öğleden sonra 16
yarın görüşmek üzere 36
yarına kadar 33
yarın sabah görüşürüz 30
yarın pazar 33
yarın gidiyorum 39
yarından sonra 30
yarın olmaz 23
yarın sabah 190
yarın gece 101
yarın görüşmek üzere 36
yarına kadar 33
yarın sabah görüşürüz 30
yarın pazar 33
yarın gidiyorum 39
yarından sonra 30
yarın olmaz 23
yarın sabah 190
yarın gece 101