Yarın gelin tradutor Russo
108 parallel translation
Şimdi gidip, yarın gelin.
Уходите прочь и приходите завтра!
Yarın gelin dedim!
Я сказал : ( ( Приходите завтра! ) )
Yarın gelin.
Приходите завтра.
- Yarın gelin.
- Приходите завтра.
Ama isterseniz, yarın gelin- -
Но вы можете прийти завтра.
Yarın gelin. Lütfen.
- Пожалуйста, приходите завтра.
çalışma bitti, yarın gelin yarın mı?
Его нет, приходите завтра на прослушивание.
Han kapalı. Yarın gelin.
Гостиница закрыта, возвращайтесь завтра!
Sizler yarın gelin, olur mu?
– ќЌ : " ак вы придете завтра?
- Şu an toplantıda. Yarın gelin.
- Он на собрании, приходите завтра.
Rapor için yarın gelin.
Приходите завтра за своим отчётом.
Yarın karınla beraber hastaneme gelin!
Приходите ко мне в больницу завтра вместе с женой!
Tamam, bu kadar. Yarın yine gelin.
Сегодня все, приходите завтра.
- Yarın bizi görmeye gelin
Жду вас завтра в Сальсинь. Обязательно.
Bizimle gelin, yarısını size verelim.
Пошли с нами, и мы дадим вам половину.
Yarın 5'ten sonra muayenehaneme gelin.
Приходите ко мне в офис завтра после 5 : 00.
Başkan Truman, yarın burada olacak. Dallas'lılar hepiniz gelin.
Завтра к нам, в Даллас, приедет президент Труман, вы уже в курсе?
Yarın sabah gelin beni görün.
Приходите ко мне утром.
Gelin yarın kutlayalım.
Приходите ко мне.
Her zamanki gibi yarın aynı saatte gelin.
Приходите завтра, в обычное время.
* yarın gece, yarın gece * olabileceklere inanamıyorum * yarın gece * gelin değilim fakat damat oluyorum * yarın gece
* Завтра вечером, завтра вечером * Не могу поверить, что я допустила * Завтра вечером
Sonra da yarın sabah benim evime gelin.
Я не могу быть там.
Yarın kasabaya gelin.
Поезжай завтра.
Yarın yine gelin bayım.
Приезжайте завтра, сэр, если вам будет угодно.
Yarın yine gelin. Sonucunuzu aldıktan sonra direk benim masama gelin.
Приходите ко мне завтра с результатами.
Sadece düğüne de gelmeyin! Yarın akşamki prova yemeğine de gelin! Yarın gece, burada.
И я жду вас не только на свадьбу, но и на ужин после репетиции свадьбы сюда же завтра вечером, мы же снова семья.
Yarın babanızı alıp saat 5'te gelin.
Конечно.
Yarın tekrar gelin olurmu?
Приходите завтра, хорошо?
Bu askeri harekat için bize katılacaksınız yarın sabah 9'da John Nike Toplum Merkezi'ne kamuflajlı gelin.
Если вы готовы присоединиться к нам в этой военной операции, тогда одевайте камуфляж и встретимся завтра в 9 в центре Джона Найка.
Yarın gelin.
Приходите завтра!
Evet, yarın o kahrolası gelin partisi var, biliyorum.
Да, я знаю, что завтра у тебя этот сраный девичник.
Yarın görüşürüz, zamanında gelin, tamam mı?
Увидимся завтра, вовремя, слышали?
Yarın öldürün, bu gece değil! - Bana gelin.
- Дай эту ночь прожить, отсрочь на сутки.
Yarın gelin...
Завтра было бы замецательно.
- Yarın erkenden gelin.
Приходите завтра. Пораньше.
Yarın yine gelin. Bütün odalar doldu.
На сегодня всё.
Yarın tekrar gelin ve şansınızı deneyin.
Всё. Расходитесь. Завтра придёте.
Yarın bir kez daha gelin.
- Я вас прошу... приходите через день, завтра,
'Yarın gelin! 'dedim.
Часть третья
Ya da, biraz yürüyüş yapın ve yarım saat sonra gelin.
Или сходите прогуляйтесь и возвращайтесь через полчаса.
Yarın okulu asın ve WYZT kanalına seçmeler için gelin.
Забивайте завтра на школу и приходите на телеканал "Дабл Ю-Уай-Зет-Ти" на прослушивание.
Ve yarın, tekrar gelin.
Возвращайтесь завтра.
- Lütfen, şimdi gitmeliyim... -... ama yarın muhakkak gelin, tamam?
- Пожалуйста, мне надо бежать, придите завтра обязательно, ладно?
Yarığın yukarısına doğru gelin falan dedi.
Говорит - через верх, по трещине.
Yarınki münazara için ilk 50 sayfasını okuyup gelin. Okursanız, iyi eğlenceler.
Прочитайте первые 50 страниц к завтрашнему обсуждению, будьте любезны.
Yarın stüdyoma gelin, bir başlangıç yapalım.
Приезжайте завтра в мою студию, и мы начнем.
Yarın ki açık kovan toplantısına gelin hepiniz.
Приходи в открытый улей моей церкви завтра.
Dükkanıma gelin, saçlarınızı yapmaktan mutluluk duyacağım. Yarı fiyatına!
Приходите, я буду рад сделать Вам прически за полцены!
Yarın toplantı salonuna beni görmeye gelin
Замечательно.
Yarın gelmek isterseniz, gelin.
Ц Ќам нужны добровольцы, так что завтра, если захотите помочьЕ
Eğer gerçekten ilgileniyorsanız, yarın öğlen 1 : 00 gibi gelin.
Если вам интересно, приходите завтра в районе часа дня.
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelini öpebilirsin 45
gelin ve alın 16
gelin benimle 49
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelini öpebilirsin 45
gelin ve alın 16
gelin benimle 49
gelin bakalım 78
gelin bakın 21
yarın 1367
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarın gel 39
yarın sabah 8 21
yarın akşam 77
yarın konuşuruz 62
gelin bakın 21
yarın 1367
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarın gel 39
yarın sabah 8 21
yarın akşam 77
yarın konuşuruz 62
yarın öğleden sonra 16
yarın görüşmek üzere 36
yarına kadar 33
yarın sabah görüşürüz 30
yarın pazar 33
yarın gidiyorum 39
yarından sonra 30
yarın olmaz 23
yarın sabah 190
yarın gece 101
yarın görüşmek üzere 36
yarına kadar 33
yarın sabah görüşürüz 30
yarın pazar 33
yarın gidiyorum 39
yarından sonra 30
yarın olmaz 23
yarın sabah 190
yarın gece 101