Çok eğleniyorum tradutor Russo
136 parallel translation
Diğer gelinler balaylarında neler hisseder bilmem... ama ben çok eğleniyorum.
Не знаю, как остальные жены в свой медовый месяц, мистер Бенедикт, но для меня это было прекрасное время.
Bu ahlaksız yumurcakla Paris'teki herkesten daha çok eğleniyorum.
С этим возмутительно надоедливым ребенком, Чем с кем угодно в Париже.
Çok eğleniyorum. Hiçbir şey istemem.
Мне ничего не нужно.
Çok eğleniyorum.
Мне очень приятно.
- Konuşma, çok eğleniyorum.
- Я получаю наслаждение.
Çok eğleniyorum.
Я веселюсь.
Çok eğleniyorum.
Получаю удовольствие.
Hayır, çok eğleniyorum!
Нет, мне здесь очень нравится.
Çok eğleniyorum.
Да, я актёр.
Hayatım boyunca değil yalnızca bir gece. Kendini kötü hissettiğin için bunu söylememem gerekir biliyorum ama ben gerçekten de çok eğleniyorum.
Я знаю, что не должен этого говорить, зная, как вам сейчас плохо, но лично мне весело.
Babamın cenazesindeki kadar çok eğleniyorum.
Веселимся от души. Я думал, ты уехала.
Çok eğleniyorum.
Какой замечательный вечер.
Büyükanne, ne olursa olsun ben çok eğleniyorum.
Ну что ж, выиграю я, или нет, было здорово.
- Onunla çok eğleniyorum.
— С ним очень весело.
Çok eğleniyorum.
Какой кайф!
Çok eğleniyorum.
Веселюсь.
Bu şekilde çok eğleniyorum.
Мне нравится текущий ход вещей..
Çok eğleniyorum.
Да, она забавная.
Biraz. Ama burada çok eğleniyorum.
Типа того, но я тут круто отрываюсь.
Ben çok eğleniyorum!
А я восхитительно провела время!
Bir bardak bile içmedim ama kafam çok iyi. Sizden daha çok eğleniyorum.
Я выпила немного, но я всё равно получаю больше удовольствия, чем кто-либо из вас.
- Biliyorum ama iyilik yaparak çok eğleniyorum.
- Да, но я радуюсь, делая добрые дела.
Oh, Tanrım, oh Bunu yaparken, çok eğleniyorum
O, бог мой... так здорово, люблю это делать
Çok eğleniyorum, seninse kendini toplaman gerekiyor.
Я просто отрываюсь, ясно? А тебе нужно сфокусироваться.
Çok eğleniyorum.
У меня есть целый шар и еще половинка.
Ve çok eğleniyorum.
Мне очень весело с тобой.
... ister misin? Seninle birlikte olduğum zaman gerçekten çok eğleniyorum Michael.
Ты знаешь, Майкл, мне, правда, с тобой хорошо.
Ben çok eğleniyorum.
"А вот мне - чертовски весело..."
Çok eğleniyorum.
О, просто отлично провожу время.
Çok eğleniyorum, donna.
Я веселюсь, Донна.
Çok eğleniyorum.
Мне очень весело.
Seni bilmem ama ben çok eğleniyorum.
Не знаю, как ты, но я еду с ветерком!
Erkekler her yönden ayağıma geliyorlar, ve ben sadece- - çok eğleniyorum ve hayatın tadını çıkarıyorum, ve - - ne yapıyorum ben?
Мужчину так и крутятся вокруг меня. И мне так весело, жизнь так прекрасна. А я что делаю?
Çok eğleniyorum.
Странное ощущение.
Ben çok eğleniyorum.
Мне тут весело.
- Yok, çok eğleniyorum.
- Нет, я отлично провожу время.
O fotoğrafla ilgili anlattığın şeyden beri çok eğleniyorum.
Я веселюсь с тех пор, как ты мне солгал по поводу снимков.
Çok eğleniyorum.Bu zımbırtıyı çok seviyorum.Görüyorum
Я развлекаюсь. Как же мне это нравится. Да, я вижу.
Seninle zaman geçirirken çok eğleniyorum, Lois,... ve saçlarına bayılıyorum.
Я так развлекался во время нашей совместной прогулки, Лоис... и мне так нравится твоя причёска.
Çok eğleniyorum.
Это так весело.
Hiçbir fikriniz yok. Ben alışveriş yaparken çok eğleniyorum.
Вы даже не представляете, как весело выбирать рыбку покрупнее.
Çok eğleniyorum.
как же нам было весело.
Senden çok hoşlanıyorum ve bunu açıkça söyledim. Seninle birlikteyken çok eğleniyorum.
Ты мне так нравишься, и я это так ясно выразила и мне так нравится проводить с тобой время.
Nasıl gidiyor dostum? - Harika. Çok eğleniyorum.
Подожди, Лейн там тоже была, так?
Ondan daha çok eğleniyorum.
Мне это приятно.
- Çok eğleniyorum.
- Ещё как в духе! Вообще-то мне весело.
Hey, kesinlikle çok eğleniyorum.
Мне весело!
Daha sonra seninle konuşuyorum, çok rahatım ve eğleniyorum.
А когда я разговариваю с тобой, мне легко и весело
Burada çok eğleniyorum Rahip.
- Заканчивай с этим, Рембрандт.
Ben çok fazla eğleniyorum.
А мне очень весело.
Ben çok eğleniyorum.
Это все чрезвычайно забавно.
eğleniyorum 26
çok etkileyici 243
çok eğlenceli 150
çok eski 44
çok erken 73
çok etkilendim 172
çok endişeliyim 39
çok enteresan 39
çok eğlendim 51
çok endişelendim 42
çok etkileyici 243
çok eğlenceli 150
çok eski 44
çok erken 73
çok etkilendim 172
çok endişeliyim 39
çok enteresan 39
çok eğlendim 51
çok endişelendim 42