Çok meşgulüm tradutor Russo
465 parallel translation
Mösyö Giron, çok meşgulüm.
Месье Жерон, я так занята.
Ben çok meşgulüm.
Я слишком занят.
Çok meşgulüm.
- Нет, нет, конечно.
Çok meşgulüm.
И я очень занята.
- Zamanım yok. Çok meşgulüm.
- У меня нет времени!
Ben çok meşgulüm.
Я была очень занята.
Aslında onları benim gezdirmem gerekir ama çok meşgulüm.
Я бы обязательно сама сходила, но сейчас я так занята. Прости за беспокойство.
İyi fikir. Ben de onlar için üzülüyorum ama çok meşgulüm.
Я тоже волнуюсь за них, но я так занят.
Şimdi çok meşgulüm.
Я сейчас занят.
Çok meşgulüm o yüzden kısa keseceğim.
У меня много дел, поэтому буду краткой, Кэйко.
Diyecek ki, "Çok meşgulüm, beni uğraştırma."
Он скажет, "Не беспокойте меня, я слишком занят."
Çok meşgulüm.
Я занят
Ve bugün çok meşgulüm. Bağışlayın.
Тут не о чем больше говорить.
Son zamanlarda, seninle çok görüşemiyoruz ama ben çok meşgulüm, Ro da hamile kimseyle görüşemiyoruz.
Мы так редко виделись в последнее время, но сам понимаешь, я постоянно занят на работе у Роз тоже полно хлопот, у нас ни на что не хватает времени.
- Dostum! - Bakın, çok meşgulüm!
- Послушайте, я очень занят.
Çok meşgulüm.
Я очень занят.
Çok meşgulüm.
Сейчас я очень занят.
Kusura bakma ama çok meşgulüm.
Извини! Я очень занят.
Çok meşgulüm, önemli işlerim var.
Я очень занят важными делами.
Çok meşgulüm.
Ты можешь приходить, когда захочешь, в любое время.
Çok meşgulüm. Sürekli maç yapıyorum.
Что случилось?
Alo, şu anda çok meşgulüm. Bu gece iş yerinde kalacağım.
Привет, я сильно занят на работе, прямо валюсь с ног, приходится ночевать здесь же.
Odamdayım. Şu anda çok meşgulüm.
У себя в каюте и, м-м... я сейчас сильно занята...
- Çok meşgulüm.
- Я очень занята.
- Elaine, şu an çok meşgulüm.
- Элейн, я очень занята.
Şu an çok meşgulüm.
Я сейчас очень занят.
Görebildiğiniz gibi, çok meşgulüm.
Как ты видишь, я очень занята.
- Şu anda çok meşgulüm.
- Мне сейчас совершенно некогда.
Çok meşgulüm. Rahatsız mı oldun?
Ты так религиозна.
- Şu an da çok meşgulüm.
- Я очень занята.
Hepsi buysa gitmeliyim, çok meşgulüm de.
Если это - всё, то я очень занят.
Üzgünüm ama çok meşgulüm.
Простите, просто я очень занят.
- Hayır. Çok meşgulüm.
- Нет, очень, очень занят.
İş yerindeyim ve çok meşgulüm.
Простите, но я на работе. Прошу вас.
Çok meşgulüm. - Peki ya bu cuma? Buluşabiliriz.
- Завтра пятница, может, встретимся?
Ben çok meşgulüm.
Я была слишком занята.
Bak Sandra, şu anda çok meşgulüm, ve...
Слушай, Сандра, Я очень занят, так что...
Çok meşgulüm.
Я занят.
- Bak, şu an çok meşgulüm.
- Послушайте, я занят здесь.
- Çok meşgulüm.
Я дико занят.
Şu an çok meşgulüm.
Сейчас я очень занята.
Harry, gerçekten çok meşgulüm.
Я же сказал, что мне сейчас некогда.
- Çok meşgulüm. - Haklısın.
Очень занята.
Şuan çok meşgulüm.
- Я сейчас занята
Ev işleriyle çok meşgulüm.
Я слишком занята управлением домашним хозяйством.
Şu an çok meşgulüm.
Я очень сейчас занят.
Çok meşgulüm.
Послушайте, молодой человек... между нами, я очень занят.
Onları ofise bırak, şimdi çok meşgulüm.
Соберите зачётки в деканате, у меня нет времени, это не место для...
ben suan cok mesgulüm. hemen simdi kapiyi acacaksin seni serseri!
лЮЛ, Ъ ОНРНЛ БЯЕ НАЗЪЯМЧ!
Şu anda çok meşgulüm.
Я, э...
Çok meşgulüm.
- Я очень занята.
meşgulüm 281
çok memnun oldum 229
çok mutluyum 368
çok mutlu oldum 39
çok mutlu 51
çok merak ettim 29
çok merak ediyorum 37
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68
çok memnun oldum 229
çok mutluyum 368
çok mutlu oldum 39
çok mutlu 51
çok merak ettim 29
çok merak ediyorum 37
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68