Çok mutlu oldum tradutor Russo
244 parallel translation
İkiniz için de çok mutlu oldum.
Я очень за вас счастлива. А где состоится свадьба?
- Eve'e eve almana çok mutlu oldum.
Марго, ничто меня так не радует, как то, что Ева работает у тебя.
Senin adına çok mutlu oldum.
Я так рад за вас.
Oğlum, seni gördüğüme çok mutlu oldum.
Как я рада.
Seni gördüğüme çok mutlu oldum.
Я так рада Вас видеть
Seni gördüğüme çok mutlu oldum.
Но рад тебя видеть.
Çok mutlu oldum!
О, я так счастлив!
Çok mutlu oldum.
Я так рад.
- Çok mutlu oldum.
Я так счастлива!
Seni gördüğüme çok mutlu oldum.
Я так рада с вами встретиться.
Çok mutlu oldum.
Я был рад.
Sizi gördüğüme çok mutlu oldum.
Я так рад вас видеть.
Onca yolu beni görmeye geldiğin için çok mutlu oldum.
Я очень рада, что ты приехала ко мне.
Peki, hepinizle tanıştığıma çok mutlu oldum, gerçekten.
Ну, я рада с вами со всеми познакомиться. В самом деле.
Çok mutlu oldum.
Отлично. Я рад.
- Çok mutlu oldum.
- Так рад.
- Senin adına çok mutlu oldum.
- Я так рада за вас.
Çok mutlu oldum.
Чтож, я рад это слышать.
Çok mutlu oldum.
Я так счастлив.
Buna çok mutlu oldum, Happy.
Это замечательно.
İkinizi de gördüğüme çok mutlu oldum.
Рад видеть вас обоих.
Senin adına çok mutlu oldum.
Я счастлив за вас.
Kendinizi en yüksek seviyede iyi hissetmenize çok mutlu oldum.
Замечательно! Я рад, что ваша самооценка настолько повысилась!
Çok mutlu oldum artık ödeştik.
Я так рада. Теперь мы в расчёте!
Tatlım bana evlenme teklif ettiğinde... çok mutlu oldum inan bana, ama... o elmas...
Милый, когда ты просил меня выйти за тебя.... Я была так счастлива, поверь мне, но... этот бриллиант... я думаю...
Kendimden iğrendim ve bu sabah üzgündüm ve sonra mesajını aldım çok mutlu oldum.
Я извиняюсь. Я был противен сам себе и этим утром я был расстроен а когда получил твоё сообщение, я был так счастлив.
Ben de çok mutlu oldum!
- Как я рад!
Birden bire geri döneceğim için çok mutlu oldum.
Мне вдруг стало приятно вернуться.
Çok mutlu oldum.
Я очень доволен.
Günün geri kalanını oldukça rahatsız geçirecek olmamı komik bulduğun için çok mutlu oldum.
Я рада, что тебе весело от того, что я буду мокрая целый день!
Çok mutlu oldum!
Я так рада за вас, ребята.
Sizleri fakirhanemizde görmekten çok mutlu oldum.
Немного "Эвиана". Если у вас нет "Перье". - Конечно, есть.
Senin adına çok, çok mutlu oldum.
- Я правда... очень, очень за тебя рада.
Malcolm, bunu yapmaya karar verdiğine... çok mutlu oldum.
Малкольм, я так рада, что ты решился на это.
Ve söylemeliyim ki... getirdiğine çok mutlu oldum.
И я могу сказать... что рад этому.
Buraya geldiğimden beri Jeannie'nin yeni ailesini tanımaktan dolayı çok mutlu oldum.
Как только я приехал сюда пару дней назад, я полюбил новую семью, которую обретает Джинни.
- Senin adına çok mutlu oldum.
Я очень рад за тебя. Это значит, что ты не будешь?
Sorduğun için çok mutlu oldum..
Я счастлива, что ты попросил меня.
Çok mutlu oldum!
- Я так рада!
Ofisime kadar gelip beni ziyaret ettiğin için çok mutlu oldum ama cevabım hayır
Каким бы счастливым вы ни пришли меня видеть моему бюро... ответ не.
" Çok mutlu oldum.
Иногда это хорошо.
- Aramıza katılmandan çok mutlu oldum.
- На твою инициацию пришло столько народа.
- Elbette, çok mutlu oldum.
Вы помните номер своей машины?
- Mutlu olduğuna çok mutlu oldum.
Я рада, что ты рада.
Ama bu akşam onu gördüğüme mutlu oldum. Çok iyi biri, değil mi?
Как приятно сегодня побыть с ним.
Bir başbakanın silahını sıkmaktan çok mutlu oldum.
Премьер-министром?
Çok mutlu oldum.
Я рада.
- [Kendimi çok mutlu hissediyorum. ] [ Aşık oldum! ]
Как странно, я влюблен!
Çok mutlu oldum!
Я в экстазе.
Senin adına çok mutlu oldum.
Я так рада за тебя.
Oh, çok mutlu oldum.
О, я рада.
çok mutluyum 368
çok mutlu 51
çok mutluyduk 17
çok mutluydum 20
öldüm 57
oldum 49
öldüm ben 21
öldüm mü 28
çok memnun oldum 229
çok merak ettim 29
çok mutlu 51
çok mutluyduk 17
çok mutluydum 20
öldüm 57
oldum 49
öldüm ben 21
öldüm mü 28
çok memnun oldum 229
çok merak ettim 29
çok merak ediyorum 37
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68
çok memnunum 33
çok meşgulüm 91
çok mutsuzum 26
çok minnettarım 75
çok makbule geçer 21
çok meşgul 34
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68
çok memnunum 33
çok meşgulüm 91
çok mutsuzum 26
çok minnettarım 75
çok makbule geçer 21
çok meşgul 34