Önün tradutor Russo
39 parallel translation
- Önün açıktı!
- Поле открыто.
Ben de bu işleri çok iyi bilirim, bazen önün açılır ama menajerin bu yükü kaldıracak biri değildir.
Я все о таких вещах знаю... иногда просто ничего не выходит, и он не может тебе помочь.
Önün açık.
У нас вся жизнь впереди.
Önün açık. - Lütfen sıçrama işlemlerini başlatın.
- Пожалуйста, зарегистрируйтесь.
Önün açık. Tek yapman gereken, topu sokmak.
Вокруг тебя никого нет, соперников не существует.
Önün fişlerden kulelerle doludur. Önünü bile göremezsin.
- сыяои апо лаяйес ма лоу йяубоум тг хеа.
Herkesin önün de zamanı durdurmayı?
Останавливаешь время, не знаю, скажем, перед всеми?
Belki de Wayne ile senin önün açılmış olur!
Теперь дорожка для тебя с Уэйном будет свободна.
Aa, kahretsin, biliyor musun, bu - bu benim için çok zor... sürekli Jenny ve senin gözümün önün olmanız.
О, черт, знаешь, мне... мне тяжело... когда вы с Дженни все время у меня перед глазами.
Kalkışa hazırız. Önün açık.
К запуску готов.
Ve önün.
А корма еще краше!
Önün bomboş, önün bomboş.
Не вижу ничего, нет вариантов.
Süper, bitiş çizgisine kadar önün açık.
Вот так, теперь дорога до финиша чиста.
Önün açık.
Вам чисто!
Önün açık!
Чисто!
Önün açık söyleyeceğim o ki.
Самое главное, что ты хотя бы начнёшь.
Bir Milletvekili, herkesin kapısının önün temizleyemez sonuçta.
Конгрессмен не будет подметать двор каждого человека.
Şirkette önün açık.
У тебя экспресс, Рэндалл.
Hadi arkayı topla! Önün kaçmasını rağmen topladı.
Недостаточно резко и в таких условиях шины визжат.
Bu hızla gidersek duvarın önün de kalırız ve köprüye ulaşmayı başarırız bunu zaten biliyorsun
При таком темпе гора нас не догонит и мы доберемся до моста в мгновение ока.
- West Side'da bir evin önün kadar takip ettim.
Я выследил ее у дома на Вэст Сайд.
Önün açık.
У тебя брюки расстёгнуты.
Önün açık Bill.
Для тебя все впереди, Билл.
Atış için önün açık olur.
У тебя будет выстрел без помех.
Senin de önün açık.
Твоя карьера не умерла.
Bu şekilde önün açılır.
Путь... Чтобы выйти сухим из воды.
- Önün öldüğünü sanıyordum.
Я думал они померли.
Böyle devam edersen önün açık. Büyük sınavlar.
Продолжите в том же духе – и предела нет.
Onu seven anne ve babası, çiftlikleri, hayvanları, önün gelen yiyecekleri var.
У него полная семья. Родители его любят. У них ферма, животные, еда на столе.
Önün hangi tarafa dönük?
Вперед к чему?
- Önün açık mı Morgan?
Морган, ты видишь цель?
Gözlerim önün aksın diyip, yemin de etti mi?
И он поклялся, что это честно-пречестно?
Burada önün açık.
Ты приподнялся.
Önün açık senin genç dostum.
Ты далеко пойдешь, мой молодой друг.
Tamam, şimdi önün açık.
Ладно, всё чисто.
Evet, yani, önün de beni öldürüyor demek istediğim, ne oluyor be?
Да, хорошо, а Ваш перед убивает меня. То есть, какого черта?
- Tümüyle açık olacak önün.
Дорога будет абсолютно свободной.
Lütfen evlerinize önün.
Пожалуйста, возвращайтесь в свои дома.
Önün boş.
Впереди спокойный участок.
önünde 25
onun 448
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onunla 141
onun neyi var 30
onun için 179
önüne bak 138
onun yerine 89
onun da 23
onun 448
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onunla 141
onun neyi var 30
onun için 179
önüne bak 138
onun yerine 89
onun da 23
onun adı 76
onun babası 21
onun gibi bir şey 154
onun mu 44
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onun yüzünden 27
onun nesi var 154
onun için endişeleniyorum 35
onun gibi 58
onun babası 21
onun gibi bir şey 154
onun mu 44
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onun yüzünden 27
onun nesi var 154
onun için endişeleniyorum 35
onun gibi 58