English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ö ] / Öyle görünüyorsun

Öyle görünüyorsun tradutor Russo

131 parallel translation
Ben sana aşığım, sen de öyle görünüyorsun.
Я ужасно тебя люблю, и ты как будто тоже.
- Zaten öyle görünüyorsun.
- Ты так и выглядишь.
Evet, öyle görünüyorsun.
Да, из тех.
- Evet, öyle görünüyorsun.
- Ты так выглядишь. - Я ни разу...
Öyle görünüyorsun.
- По тебе видно.
Evet ama bugün öyle görünüyorsun!
Ну да, но сегодня ты на неё похожа.
İnan ki sevgilim sen de öyle görünüyorsun bana.
" Бледна и ты... пьет горе нашу кровь.
- Öyle görünüyorsun.
- Ладно, ладно вам. Ричард!
- Öyle görünüyorsun.
- Два... - А не похоже, что "нет".
Öyle görünüyorsun.
Похожа.
Öyle hissetmiyor olabilirsin ama öyle görünüyorsun.
Даже если не поправляешься.
Öyle görünüyorsun.
Ты в состоянии это сделать.
- Hayır. Çünkü öyle görünüyorsun.
Потому что похоже, что ты плакала...
- Öyle görünüyorsun.
- По тебе заметно.
Sen de öyle görünüyorsun.
Ты так же.
- Öyle görünüyorsun. - Evet.
Ну, ты выглядишь, как один из них.
Evet, öyle görünüyorsun.
Ну да, ты похож на трезвенника.
Ama yine de öyle görünüyorsun.
Но всё-таки мне кажется, что ты беспокоишься.
- Evet. - Sen de öyle görünüyorsun.
- Да и взгляд... у вас такой же, как у них.
- Öyle görünüyorsun.
- Вот такой.
Öyle görünüyorsun.
- Похоже на то.
Benim gözüme öyle görünüyorsun.
Для меня - похоже.
Öyle görünüyorsun...
Мне кажется...
Öyle görünüyorsun.
- Да. Отлично.
- Şahane görünüyorsun! Öyle değil mi?
Ты потрясающе выглядишь, правда.
- Sen de harika görünüyorsun. - Sen de öyle.
- Ты в прекрасной форме.
- Harika görünüyorsun. - Sen de öyle.
Выглядишь замечательно
Niye öyle şaşırmış görünüyorsun, seni işe yaramaz ateist?
Что ты так удивленно смотришь, ты, никудышный атеист?
Ölümcül hayal, gözle görünüyorsun ama ele gelmiyorsun, öyle mi?
Хотяне ощутил рукой.
- Ama bana öyle görünüyorsun.
А говорите точь-в-точь.
Ne yaptığını bilmiyorum ama harika görünüyorsun. Öyle mi?
Не знаю, что с тобой происходит, но выглядишь ты великолепно.
Dışarıdan insan gibi görünüyorsun ama içinde bir makine var öyle mi?
Внутри вы машина? А снаружи как человек?
Bilmiyorum, tam olmayan bir şey var. - Evet biraz gergin görünüyorsun. - Öyle mi?
- Да, ты выглядишь немного напряжённой.
Suçlu gibi görünüyorsun öyle konuşuyorsun ama üzerinde polis kokusu var.
Tы выглядишь как надо ты говоришь как надо но ты воняешь, как полицейский.
Öyle de görünüyorsun, Ling.
Ты и выглядишь так же, Линг.
- Çok iyi görünüyorsun. - Sen de öyle.
Хорошо, как и ты.
- İyi görünüyorsun. - Sen de öyle.
Прекрасно выглядишь.
Yani, sana bakıyorum ve sen öyle şey görünüyorsun ki tatlı.
Я имею в виду, видеть тебя здесь такой.. такой сладкой.
Öyle görünüyorsun da.
Ты выглядишь грустным, вот и все.
Öyle de görünüyorsun.
Ты и выглядишь так же.
# Öyle telaş içerisinde görünüyorsun ki # # böyle bir hayata yön vermek için #
You seem in such a hurry to lead this kind of life
- Farklı görünüyorsun. - Öyle mi?
Хммм, ты выглядишь по-другому.
- Öyle. - Farklı görünüyorsun.
- Ты прям совсем изменился.
Öyle güzel görünüyorsun ki!
Джекс! Ну, до чего ж хорошенькая!
Çok iyi görünüyorsun, öyle değil mi Roger?
Хлебни вот это. Ты прекрасно выглядишь!
Demek öyle yoluma çıkacak gibi görünüyorsun!
Так ты... хочешь мне помешать?
- Öyle seksi görünüyorsun ki!
- Так, секс-машина. Пошла.
Öyle hârika görünüyorsun ki!
Ты красиво выглядишь.
Kayıtsız görünüyorsun ama esasında öyle değilsin.
На вид не возмутимый, и есть собственная точка зрения.
Öyle görünüyorsun.
Мистер Басс и я, эм, очень счастливы. По вам заметно.
- İyi görünüyorsun. - Sen de öyle.
- Отлично выглядишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]