Şaka tradutor Russo
16,541 parallel translation
Şaka bir yana gerçekten feci müthiş görünüyorsun.
Смотришься ты адски круто, без шуток.
Ara sıra şaka yapmamanı dilerdim.
Хоть ты не подкалывай.
Hangi yolu tavsiye edersin? O adam, şaka mı yapıyorsunuz?
И куда ты предлагаешь идти?
Bilmiyorum. Ben kısırlaştıralım derdim ama muhtemelen azınlıktayım. Yapmayın, şaka yapıyor olmalısınız.
Не называй меня сукой, сука.
Şaka mı yapıyorsun?
Тут глубина метров пятнадцать.
Şaka yaptım.
Шучу.
Şaka yapıyorsun.
Ты шутишь.
- Şaka mı yapıyorsun?
Ты так прикалываешься?
Sadece şaka yapmıştım. Gerçek olsa bile kim inanır ki bu saçmalığa?
Я просто шутил, даже если это была бы правда, кто поверит в такую чушь?
O şerefsiz hakkında şaka yapma.
Не шути об этом ублюдке.
- Şaka ya da şeker!
- Кошелёк или жизнь.
- Şaka mısın sen ya?
- Серьезно? - Что такое?
Şaka mı yapıyorsun?
- Ты голосуешь за террористов!
Bu bir şaka mı?
Это шутка?
Bunlar sana şaka gibi mi geliyor?
- Для тебя это все шуточки?
Şaka mı yapıyorsun?
Да ты шутишь?
- Şaka yapıyorum, şaka yapıyorum.
- Да шучу я, шучу.
- Şaka yapmıyorum.
- Эрлих, я...
Sadece sana tam olarak ne gönderdiğimi görmem gerekiyor, Butters. Ve sonra bana bunun ne kadar harika bir şaka olduğunu ve sana "Ghostbusters" ın boktan olduğunu e-posta atsam da aslında yüz yüzeyken birkaç kere filmin komik olduğunu söylediğim bir e-posta atman gerekiyor.
Покажи, что именно я тебе написал, а потом пришли ответ, что я классно пошутил, но ты не повелся, потому что я много раз при тебе расхваливал этот фильм.
Şaka yazın!
Пиши шутки!
Ve orada sonsuza kadar hapsolacaksınız, Mars'ın döl ve şaka madenlerinde.
И вы останетесь там навсегда, в спермошуточных шахтах Марса.
Ama bir yandan da Mars'taki döl ve şaka madenlerinde de yaşayamam.
Но я и не смогу жить в спермошуточной шахте на Марсе.
- Şaka olduğunu sanıyorum.
- Полагаю, это шутка.
- Şaka mı yapıyorsun?
- Шутишь что ли?
Şaka mı yapıyorsun?
Ты смеешься?
Lenny'nin ninesinin ölümüyle ilgili şaka her zaman komiktir. Onunla ilgili şaka olmaz.
Нельсон, милый, я запретила тебе смеяться над другими.
Valla, Bart Simpson hiç şaka yapamayacağı güzel bir kadınla tanışmamıştır.
Ну Барт Симпсон ещё не встречал красотки, что он бы не смог разыграть.
Sende şaka anlayışı gelişmiş evlat.
Парень, а у тебя есть чувство юмора.
Şaka değil.
И это не шутка.
Bunun bir şaka falan olmadığına emin misin?
Ты уверена, что это не какой-нибудь розыгрыш?
Şaka değil.
Это не розыгрыш.
- Şaka yapıyor.
- Она шутит.
Şaka yapmıştım zaten.
Я пошу... ладно.
Şaka yapıyorum.
Я шатаюсь без дела.
Tabii, sana şaka gibi geliyor.
Конечно, для тебя это шутка.
Bak işte bu tam bir şaka.
Вот это точно шутка.
Şaka yapıyorsun.
Да ты прикалываешься.
Böyle bir maskeyle ilgili şaka yapmam.
Я бы не стал шутить насчёт такой маски.
Şaka mı yapıyorsun? 16 tane margarita içtim.
Я выпил целых шестнадцать "Маргарит".
- Şaka yapıyorum.
- Ша?
- Şaka yapıyorum.
Ша - шучу. Сокращение слова "шучу".
Şaka yapıyorsun.
Ты издеваешься?
- Şaka yapmıştım.
- Это была шутка!
Saka gibisin, burasi da oyle.
Ты смешон. Как и это место.
Saka yapiyorum be, rahat ol.
Да я прикалываюсь.
Saka yapiyorsun herhalde.
Ты, наверное, шутишь.
Saka misin evlat?
Правда, пацан?
Şaka mı bu?
Правда?
Şaka yapıyorum.
Шучу.
Bu bir şaka, Luann.
Эта купюра - - всего лишь розыгрыш, Луан.
Şaka mı yapıyorsun?
Ты шутишь?
sakar 19
şakaydı 164
şaka yaptım 105
sakal 16
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka yapma 40
şakaydı 164
şaka yaptım 105
sakal 16
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka yapma 40