Şimdi git buradan tradutor Russo
190 parallel translation
Şimdi git buradan ve şu arabayı alarak aşağıdaki savaktan su al ve kulubeleri temizle, böylece açılırsın
А теперь вали отсюда! Отведи повозку к шлюзу,
Şimdi git buradan yoksa polis çağıracağım.
И уходите, а то позову полисмена.
Şimdi git buradan!
Уходите. Уходите!
Şimdi git buradan!
А теперь убирайся.
Şimdi git buradan.
- Вот и хорошо!
Senin yüzüne tokat attığımda kan içiyor olacaksın, hadi şimdi git buradan!
- Ты выпьешь кровь, если я тебя ободру наждачкой.
Şimdi git buradan.
Теперь уходи.
Şimdi git buradan.
Убирайся.
Şimdi git buradan. - Peki. Bir saniye bekle.
- Спасибо нечеловеческое, а теперь исчезни!
- Şimdi git buradan.
- Теперь проваливай отсюда.
- Benim için zevk olacak. - Bana karşı çok acımasızsın beni unutma. Şimdi git buradan.
- Буду только рад.
Şimdi git buradan.
- На возьми. И пошёл вон.
Şimdi git buradan!
Пошёл вон.
- Şimdi git buradan.
Давай, вали отсюда.
Şimdi git buradan.
Теперь проваливай, да?
Şimdi git buradan, işinin başına dön.
Теперь убирайся. Займись работой.
Şimdi, defol git buradan.
А теперь, пошел вон.
En iyisi sen şimdi buradan git.
Вам лучше уйти.
Şimdi, defol git buradan.
А теперь уйди с дороги.
Şimdi başımızı belaya sokmadan çek git buradan.
Убирайся, пока нам не попало.
Kes. Şimdi bana ne yaptığını söyle ve hemen buradan git.
Говори, что у тебя и уходи.
Şimdi git buradan.
- У мсье есть всё, что надо.
şimdi defol git buradan.
А теперь - проваливай к черту.
Şimdi buradan defol git.
А тепеpь иди на хуй oтсюда.
Haydi bas git buradan şimdi.
Иди отсюда.
Şimdi çek git buradan.
А теперь убирайся.
Şimdi defol git buradan!
А теперь убирайтесь отсюда!
Şimdi git buradan.
Читала его работы.
Tamam. Şimdi buradan git de senin hakkında konuşabilelim.
Теперь уходи, чтобы мы поговорили о тебе
Şimdi, git buradan!
А сейчас - уходи!
Şimdi buradan git.
Убирайся.
Şimdi şerifi çağırmadan kaldır kıçını ve git buradan, şerif beni iyi tanır!
Так что убирайся отсюда, пока я не позвал шерифа, он меня знает.
Şimdi kapat o kapıyı ve çek git buradan.
Закрой дверцу и убирайся отсюда к чёрту.
Şimdi bana bir iyilik yap ve git buradan!
Я ошиблась, пожалуйста, убирайся.
Şimdi git buradan.
Ступай.
Şimdi hemen git buradan!
А теперь мотай отсюда!
Git buradan. Şimdi izin verirsen, hayat kurtarmaya devam etmeliyim. Tabi.
- Проваливай.
Şimdi, fikrimi değiştirmeden git hemen buradan.
А теперь иди, пока я не передумал
Şimdi lütfen buradan çık git çünkü çalışmam lazım.
А теперь, если ты будешь так любезен и уберешься к чертям отсюда, я вернусь к работе.
Şimdi git buradan.
А теперь уходи отсюда.
Seni entrikacı katil, defol buradan ; Defolup git, kapımızdan uzak dur. Ve daha önce nasıl doyurduysan, Şimdi de karnını öyle doyur.
Уходи, злодей, с порога, скатертью тебе дорога, убирайся, душ губитель, в свой затон запруженный!
Şimdi, defol git buradan.
Давай отсюда выбираться.
Şimdi git buradan!
- Вали отсюда.
Şimdi buradan git.
Уходи.
Şimdi siktir git buradan, orospu çocuğu.
А теперь вали отсюда, отброс.
- Defol buradan, git, şimdi!
- Уходи! Живо!
Şimdi bas git buradan.
Давай, собирай все и проваливай!
Konuyu anladım, şimdi buradan git!
Фотографии я получил, так что уходите.
Şimdi yeni erkek arkadaşını da al ve buradan defolup git.
А теперь, бери своего нового бойфренда,... и убирайтесь к черту отсюда.
Şimdi, defol git buradan Wu, arka taraftan, anladın mı?
А теперь съебал отсюда Ву, через чёрный ход. Понял?
Şimdi defol git buradan!
А теперь убирайся отсюда!
şimdi gitmeliyim 115
şimdi git 292
şimdi gitmem lazım 34
şimdi gitmem gerekiyor 17
şimdi gitmem gerek 42
şimdi gitmek zorundayım 19
şimdi gitmelisin 21
şimdi gitme 20
şimdi gitmeliyiz 31
git buradan 1148
şimdi git 292
şimdi gitmem lazım 34
şimdi gitmem gerekiyor 17
şimdi gitmem gerek 42
şimdi gitmek zorundayım 19
şimdi gitmelisin 21
şimdi gitme 20
şimdi gitmeliyiz 31
git buradan 1148
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan mı 58
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan mı 58
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21