Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / A little after

A little after перевод на испанский

3,056 параллельный перевод
A little after 10 : 00.
Poco después de las diez.
Uh, a little after 4 : 00.
Un poco después de las cuatro.
Ijust danced a little after drinking some tequilas.
Sólo bailé un poquito después que empecé a beber unos tequilas.
After that, we took a little ride on my motorcycle.
Después de eso, fuimos a dar un paseo en mi moto.
It's oddly endearing.It's just that it's after midnight, I'm a little fuzzy.
Es curiosamente entrañable. Es sólo que es más de media noche, estoy un poco confusa.
Kinda of like what we did for you when those guys came over here looking to kick your ass after you spouted your little conspiracy theories.
Es mas o menos como lo que hicimos por vos... cuando esos tipos vinieron a romperte el culo, despues que soltaras a chorros tu pequeña teoria conspirativa.
I have to think maybe a little bit of the old man might have rubbed off on him after all.
Tengo que pensar quizás un poco del viejo se le ha pegado después de todo.
Well, as Mark's going away tomorrow... after dinner, I thought we could have a little bon voyage beer.
Bueno, como Mark se va a ir mañana... después de la cena, he pensado en ir a tomar algunas cervezas de despedida.
Some troubled people were a little worried about the repercussions after what happened to the Rev, so...
Algunos problemáticos estaban un poco preocupados por las repercusiones después de lo que pasó con el reverendo, así que...
After this video shoot, and, you know, Doing close-ups and stuff like that, Just being a little bit not as happy with my performance
Después de la grabación de este video, y, tu sabes, haciendo planos cercanos y cosas así, solo estoy un poco mas descontento con mi presentación de lo que usualmente estoy.
And I figured you could use a little pick-me-up after you dumped Chuck.
Y pensé que podría ser un poco estimulante después de dejar a Chuck.
Little girl rescued, pedophile dead... they might name a bridge after me.
Pequeña niña rescatada, pedófilo muerto... ellos podrían nombrar un puente después de mí.
I have to say, I was little surprised to hear from you after what happened in Vegas a couple of weeks ago.
Tengo que decir, yo estaba algo sorprendido saber de ti después de lo ocurrido en Las Vegas un par de semanas atrás.
A pedophile lusting after a little girl...
Un pedófilo deseando a una niña...
After a lively little game of jumble-giblets performed in the back seat of a taxi, we were quietly wassailing in the cozy intimacy of the Beberly Wilshire Hotel dining room, when who should storm in but my old journalist friend, Gene Fowler.
Luego de un animado traca-traca... en el asiento trasero de un taxi... brindamos silenciosamente en la cómoda intimidad del comedor... del Hotel Beberly Wilshire, cuando apareció enfurecido... quien sino mi viejo amigo, el periodista Gene Fowler.
After high school, when I was on my own, I just... I acquired more and more stuff until the little house I had bought was filled up.
Después del instituto, cuando me independicé, simplemente... empecé a comprar más y más cosas hasta que la casita que había comprado estuvo abarrotada.
Though I am a little bit surprised to hear this from a man who just last week was wondering what challenges could possibly await him after having "seen it all."
Aunque me sorprende un poco escuchar eso de un hombre que justo la semana pasada se preguntaba qué posibles desafíos le quedaban ya después de "haberlo visto todo ya".
And we'll be back with a little more on Alex Moran's dick pic after this.
Y volveremos con algo más sobre la polla de Alex Moran tras esto.
I know, I'm still a little shaken by it. I mean, there she was after all these years.
Quiero decir, ella estaba ahí luego de todos estos años.
So, what, you started looking into it, watching after her a little?
¿ La vigilabas un poco? No.
Wood : After Tanner's gratuitous burnout, he had little tread left on his tires, so he was at a disadvantage.
Luego de la injustifica quemada de llantas de Tanner, tenía muy poco caucho en sus neumáticos, así que estaba en desventaja.
Frankly, after all your sleepovers with the little brown boy, a girl is a big relief!
Francamente, después de todas las veces que se quedó a dormir el pequeño chico marrón, una chica es un gran alivio!
You know something, after all this hassle, I thought you'd be a little more excited.
Sabes algo, después de todas las dificultades, creía que estarías un poco más emocionado.
so, cochran, when you Went back to camp after the last Tribal council, you had to be a Little concerned because you Took a lot of heat for not Contributing.
Entonces, Cochran, cuando volvieron al campamento después del último Consejo tuviste que haber estado un poco preocupado porque recibiste mucha tensión por no contribuir.
Oh, don't think I didn't think about it, even after she was born, leaving that little bug-eye out in the cold.
No creas que no lo pensé, incluso después de que naciese, abandonar a ese ojo de bicho.
Isn't that a little like saying you can't blame a drunk driver after she totals another car?
¿ No hay un dicho sobre que no puedes culpar a un conductor borracho por chocar otro coche?
Things got a little exciting after Triple Junction.
Las cosas se pusieron un poco emocionantes después de la salida triple.
And then after I get that money, you know what I'm gonna do with that little girl?
Y después de coger ese dinero, ¿ sabes lo que voy a hacer con esta niña?
It was a little bit sloppy and reckless, but sometimes, especially after something like Book of Mormon, we just got to get back in that way, and hopefully the shows will get a little tighter as we go.
Ha sido un poco descuidado y temerario, pero a veces, especialmente tras algo como "El Libro del Mormón", simplemente tenemos que volver de esta forma, y con suerte los capítulos serán cada vez mejores.
After what Fetzer did to that little boy, if that were my kid, I wouldn't have waited 20 years.
Después de los que Fetzer le hizo a ese pequeño, si fuera mi hijo, no hubiera esperado 20 años.
I felt like after tribal council, i really needed to take a stand, so i had my little temper tantrum, but i really made a mistake.
Siento que después del Consejo Tribal realmente necesitaba posicionarme. Por eso tuve mi pequeña rabieta. Pero realmente cometí un error.
The guy who spilled a little DNA in her gene pool or the guy who's gonna be there day and night to pass on important values like not shtupping mommy after the divorce?
¿ El tipo que metió un poco de su ADN en la piscina genética de ella o el tipo que va a estar allí día y noche para transmitir valores importantes como no hacer el gilipollas con mamá después del divorcio?
She was looking after James for a little while.
Estaba cuidando a James por un rato.
It was fine to be a little bit overweight while you are pregnant and a few weeks after giving birth.
Estaba bien estar un poco excedida de peso durante el embarazo, y unas semanas después de parir.
What do you think he has planned after your little job, a picnic?
Que pensabas que planeaba para después de tu pequeño trabajo, un picnic?
And then, after separating all those itty-bitty little fragments, we have a piece of our puzzle missing, Gibbs.
Y después de separar todos esos diminutos fragmentos, - nos falta una pieza del puzle, Gibbs.
Violet staying up a little late to fulfill what is, after all, her professional responsibility, doesn't seem all that important in comparison.
Violet se queda levantada para cumplir, después de todo, con su responsabilidad profesional. no parece muy importante en comparación.
So normally, it's after the party that the memory gets a little, uh, foggy.
Normalmente, es después de la fiesta cuando la memoria se vuelve un poco... difusa.
So he came with it, they took it off him, he was a little bit crest-fallen, and we're sitting round, and he was fidgety, and after about half an hour, out of his top pocket, he'd smuggled in some pan pipes.
Así que vino con él, se lo quitaron, estuvo un poco cabizbajo, y nos sentamos alrededor, y él estaba inquieto, y después de alrededor de media hora, de su bolsillo superior, había escondido una flauta de pan.
After that little trick you pulled, that blowhard didn't say a word for the last thousand miles.
Después de ese pequeño truco, ese engreído no dijo nada en los últimos miles de kilómetros.
Well, you'll cry the first time, but every time after that, it'll be a little less painful.
La primera vez gritas, pero después es menos doloroso.
And a little while after... it was heard that she had adopted a little girl.
Y al cabo de poco tiempo... se oyo decir que había adoptado una niña pequeña.
Meanwhile, the prince became broke after a bad investment and became the Little Mermaid's Assistant Kim.
Mientras que el príncipe quedó en bancarrota después de una mala inversión... y se convirtió en el Secretario Kim de la Sirenita.
Things look like they're gonna start picking up for me a little bit in the fall and that means I'm not gonna be around the house all that much, and since you and Annette detest each other, I honestly don't think that's what I want to come home to after a 14-hour day.
Parece que comenzaré a tener más trabajo en otoño lo cual significa que no estaré mucho en casa y como Annette y tú se detestan no quiero llegar a un ambiente así tras una jornada de 14 horas.
Now, I know there was a concern after our last call that we were jumping the gun a little bit.
- Ahora estaban preocupados tras nuestra última llamada estábamos apresurándonos.
I know there was a concern after our last call that we were jumping the gun a little bit.
Estaban preocupados tras nuestra última llamada estábamos apresurándonos.
And after it was successful, of course it was a great temptation to reveal all the stories so maybe I could take a little bit of credit for it, since I was president but we had to keep it secret.
Y luego de su éxito, claro era una gran tentación revelar todas las historias y quizá tomar algo del crédito por ella, como era presidente pero debía ser un secreto.
Maybe you could come back a little later, after lunch?
Tal vez podrías volver un poco más tarde, ¿ después de almorzar?
I remember you when you come back to me bringing your little doggie in your arms after that motor car accident.
Le recuerdo cuando volvió a mi trayendo su perrito en sus brazos después del accidente del coche.
Early morning, just after breakfast, is the best time of day to strengthen friendships with a little grooming.
Temprano, después de desayunar es la mejor parte del día para fortalecer amistades acicalándose.
After the explosion, all that was left of his dad was, like, a kneecap and a little bit of nut sack.
Después de la explosión, todo lo que quedaba de su padre era, como, una rótula y un poco de escroto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]