A little less перевод на испанский
2,338 параллельный перевод
I'm actually working on a really big science project right now so that's why we have to leave in a little less than 14 minutes.
Ahora tengo un gran proyecto de ciencias... por eso tengo que irme en menos de 14 minutos.
"A little less than complete."
"Un poco menos que completo."
And it welcomes men with a few extra pounds or a little less hair.
Y da la bienvenida a hombres con unos kilos de más O un poco menos de pelo.
Now it's starting to sound a little less awesome. Um...
Ahora empieza a oírse menos asombroso.
I'll just wash off my face and change into something a little less 19th-century, and we'll hit the town!
Impresionante. Me lavaré la cara y me pondré algo que no parezca tanto del siglo XIX, y ¡ arrasaremos la ciudad!
I perceive it as a little less idiotic than I normally would.
, dado que llevas gafas, percibo que es un poco menos idiota de lo que pensaría normalmente.
A little more Fight Club, and a little less You've Got Mail.
Un poco más como "Fight Club", y un poco menos como "You've Got Mail".
Try to not trust each other a little less every day.
Intentar desconfiarnos un poco menos cada día.
Perhaps I'm a little less inclined to gamble with Sookie's life than you are.
Tal vez estoy un poco menos inclinado a jugar con la vida de Sookie que tú.
A little less volume, please.
Un poco más bajito, por favor.
Tell me about your symptoms it a little less vague.
¿ Le importaría describir sus síntomas de una manera menos vaga?
Maybe you try to sound a little less skeptical.
Talvez podrías tratar de sonar menos excéptico.
I-I thought it would be better- - well, maybe a little less embarrassing for you, if you could move back to your old desk today.
Pensé que sería mejor- - bien, puede ser un poco menos embarazoso para vos, si pudiera mudarme hoy a tu viejo escritorio.
I'm starting to realize that, uh, this job is, uh, about choosing between two lousy options, and the, uh, right choice is the one that's just a little, uh... A little less lousy.
Estoy empezando a darme cuenta que, este trabajo es sobre escoger entre dos pésimas opciones, y la opción correcta es la que es justamente, la menos pésima.
If you still were a man, would be a little less predictable.
Si todavía fuera un hombre, sería un poco menos previsible.
Our job is to fight for the guy, and if you're sitting there, suggesting that we fight a little less hard for the ones we think did it, maybe you should save a little of that disgust for yourself.
Nuestro trabajo es luchar por él, y si estás sentada allí, sugiriendo que no luchemos por los que creemos que son culpables, quizás deberías ahorrarte algo de ese disgusto para ti.
So, how about you play a little more doctor and a little less detective?
- Sí, pero es mi hijo. Así que, ¿ por qué no juega más a ser médico y menos a ser detective?
Could you be a little less grudging when you take my money?
¿ Podrías ser un poco menos reticente cuando coges mi dinero?
You could be a little less obvious.
Podrias ser un poco menos obvio.
Maybe you need to be a little less... expressive.
Quizás tú necesitas ser un poco menos... expresiva.
I was actually thinking something a little less dramatic.
- De hecho esba pensando algo menos dramático.
So can you, as maintenance men, make it a little less hot, with your tools and your vast knowledge of ducts?
Así que, ¿ podrás, como hombre de mantenimiento, hacer que haga menos calor, con tu herramientas y tus vastos conocimientos en ductos?
A little less absorbent, but you get a much better price.
Pues por el precio también es un poquito menos absorbente.
Yeah, I could be a little less.
Sí, podría serlo un poco menos.
Okay, a little less!
¡ Bueno, un poquito menos!
Make it look a little less, you know, murder-y.
Para hacerla parecer un poco menos, ya sabes, un escenario de crimen.
Oh, a little discipline, a little less sizzle, a little more steak,
Un poco de disciplina, un poco menos de chispa, un poco más de filete,
Okay, well, I guess that was a little less offensive when I was watching it back in Kansas when I didn't know any Indians, but, uh... I've fallen in love with you magical bastards.
Bueno, bien, supongo que era un poco menos ofensivo cuando lo vi allá en Kansas cuando no conocía a ningún indio, pero... me he enamorado de vosotros, cabrones mágicos.
It's a little less funny knowing you've been sitting on it for so long, but, yeah, it's a good one.
Es un poco menos graciosa sabiendo que has estado pensándola tanto tiempo, pero, sí, es buena.
It's a little less money than I was expecting.
Es un poco menos de dinero de lo que esperaba.
I'm just saying we're a little less Brad and Angelina, a little more tom Hanks, Rita Wilson.
Sólo digo que somos un poco menos Brad y Angelina, y un poco más Tom Hanks y Rita Wilson.
Over in the Lexus, the extra $ 1,500 Rutledge spent on his granddad car, made the drive a little less eventful.
En el Lexus, Los 1,500 $ extras que Rutledge gastó en su auto para abuelos Hizo el recorrido un poco menos memorable.
Do me a favor, a little less looking out, little more moving out.
Hazme un favor, cuídame menos y múdate más.
- Mm-hmm. Feel like the team aspect is a little less important, because people are always gonna be out for themselves, especially being a double elimination, so we're all taking responsibility for our own dishes.
- mm-hmm parece que el aspecto equipo es menos importante porque la gente siempre siempre mira por sí mismo y más tratándose de una doble eliminación así que todos vamos a responsabilizarnos de nuestros propios platos
Maybe something a little less that.
Quizás algo, algo menos que eso.
Well, you're a little less losery, now I know you like college hoops.
Bueno, eres un poco menos perdedor ahora que sé que te gusta el College Hoops. ( videojuego de baloncesto )
Then a little less subtle.
Y luego algo menos sutil.
Dude, seriously, you got to read a little less and push a little harder.
Tío, en serio, tienes que empezar a leer un poco menos y apretar un poco más.
So, this ain't so much about Molly. As it is about you feeling a little less than. Maybe.
Así que esto no es tanto acerca de Molly, sino de ti sintiéndote un poco menos.
Well, maybe it would be a little less overwhelming if you would, you know, just pick one thing to get excited about ; ease your way in.
Está bien, a lo mejor es un poco abrumador si quieres, podrías escoger una cosa con la que te emociones y continuar de ahí.
- Perhaps if you spent a little more time just doing your job, a little less time learning the new languages, your attendings wouldn't have to repeat themselves.
- Si. - Quizas si pasaras un poco mas de tiempo Quizás si pasas un poco más de tiempo solo haciendo tu trabajo, un poco mas de tiempo aprendiendo nuevos idiomas, sus medicos responsables no deberian repetirse entre ellos.
Although the radiation leaves him looking a little less cock sure by the end.
Aunque la radiación le deja un poco menos seguro en el final.
Maybe you should care a little bit less about work and a little more about the girl that you're dating.
Quizá debería importarte menos el trabajo y más tu novia.
But locking that little man up is not gonna make our lives any less crazy.
Pero encerrar a ese pequeño hombre no hará nuestras vidas menos alocadas.
But if you invest what little money you have in my beer truck idea, you're guaranteed to make a million dollars or less.
Pero si inviertes el poco dinero que tienes en mi idea del camión de cerveza, te garantizo que ganarás un millón de dólares o menos. Está bien.
♪ I feel my heartbeat skip when you walk my ♪... you know, not that I'm an expert on these things, but, maybe you should start taking a little less medication?
Sabes... no soy un experto en estas cosas, pero Tal vez deberías tomar menos medicamentos
Might I suggest less sleeping and a little more work?
¿ Puedo sugerir dormir menos y trabajar más?
The neighborhood is a little dangerous, but it just got a huge windfall that will make it less so.
El barrio es un poco peligroso, pero esta a un punto de obtener una gran ganancia que hará que sea menos.
This is the wing membrane, which, in life, would have been less than a millimetre thick, and yet, it's so perfectly preserved you can see within it all the tiny details of little structures that would have given that membrane strength.
Se trata de la membrana del ala, que, en vida, habría sido de menos de un milímetro de espesor, y sin embargo, está tan perfectamente conservada que se pueden ver dentro de ella todos los detalles de las pequeñas estructuras que habrían dado fuerza a esa membrana.
Oh, we all need a little that doesn't make your accomplishment any less.
Todos necesitamos un poco pero eso no hace que tu logro sea menor.
A roomful of professionals who prescribe drugs they know little about to cure diseases they know less about for people they know nothing about, and they call me a fraud.
Un habitación llena de profesionales que prescriben drogas de las que saben poco para curar enfermedades de las que saben aún menos a gente que no conocen en absoluto, y que me llaman fraude.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little respect 43
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little respect 43