According to the report перевод на испанский
403 параллельный перевод
Now, according to the report. Stewart starts moving in the morning.
Según los informes, Stuart va a actuar por la mañana.
According to the report from your team, the virus was considered inactive.
Según su informe, el virus era considerado inactivo.
He only shoots policemen, according to the report we just received.
Según el informe que tenemos, sólo dispara a policías.
According to the report, he caught some shrapnel.
Según el informe, tenía metralla.
But according to the report, the blood on that jacket was type "A."
Pero según el informe, la sangre de la bata era del grupo A. - ¿ Y?
According to the report, some guy on angel dust was wavin'a 12-gauge shotgun.
Según el informe... un sujeto agitaba una escopeta calibre 12 bajo el efecto de polvo de ángel.
Now, according to the report I ordered... Apartment 5C in your building is vacant, Mr. Kritski... and is listed by you as a...
Según el informe que ordené el departamento 5C de su edificio está desocupado.
According to the report, you were in the store when the robbery occurred.
Según dice el informe, usted estaba en la tienda cuando ocurrió el asalto.
According to the report, he can build bombs out of Bisquick.
`Alerta de INTERPOL` De acuerdo con el informe, puede construir bombas con harina.
According to the report, Ryu may be as powerful as Ken.
De acuerdo con el informe, Ryu podría ser tan poderoso como Ken.
According to the report, the finger-prints belong to him.
De acuerdo al reporte, las huellas digitales pertenecen a él.
According to the report, Mr Bruckman, you didn't touch the body after you found her.
Según el informe, Sr. Bruckman, usted no tocó el cadáver después de encontrarlo.
According to the general report of our representative for the Far East, he's become involved out there with contraband weapons.
Según el informe de nuestro agente general en Extremo Oriente, se está dedicando allí al contrabando de armas.
"According to an official report... " the squadron leader claimed that several direct hits by medium bombs... " were scored before the Nazis could submerge
Según el informe, el jefe del escuadrón dice que varias bombas impactaron antes de que los nazis pudiesen sumergirse.
According to the latest report, the Peloponnese and Ioannina have fallen.
Según la última información, el Peloponeso y la loánina han caído.
According to the latest report Every average girl you know Much prefers her lovely doggie to court When the temperature is low
Según las últimas encuestas, las chicas prefieren que su amorcito las corteje... cuando el termómetro va de bajada.
According to the police report, you refuse to reveal where the money is hidden.
De acuerdo con el informe de la policía, se niega a decirnos donde escondió el dinero.
According to your own report... he's out-thought and out-talked you five ways from the middle.
Según tu propio informe... piensa y habla muchísimo más que tú.
I can only say that I feel the loss of Lt. Barton as keenly as you both do. But according to your report, Casey you did the only thing possible.
Lamento la pérdida del teniente Barton tanto como ustedes dos, pero, según su informe, Casey, hizo i.e. único que se podía hacer.
According to one report the bottle was found by a small boy
Según una crónica, la botella fue encontrada por un chiquillo.
I'll put a stop to it. According to the report, she's taken an R-49.
Según el informe, ella tomó un R-49.
According to the latest report,
Último informe.
Not according to the last report, which came from about here.
No de acuerdo con el último informe que vino desde esta área.
She was, in fact, dead according to the medical report!
¡ De hecho, según el informe médico, ella ya estaba muerta!
According to your accident report, you tripped in the mud on the way to the shower. Yes.
Según el informe del accidente, resbaló en el barro de camino a la ducha.
Well, according to the preliminary report, it's a small-bore automatic at point-blank range.
Según el informe preliminar, con una pistola de pequeño calibre, a quemarropa.
Not only that - according to Yamagami's report, you have no intention of building the Centre at all.
Y además sabemos que no tiene intención de construir el Centro Bujutsu. les un fraude!
According to an unofficial newspaper report the eye witness can identify the mysterious night visitor.
De acuerdo a un informe no oficial de un periodico el testigo puede identificar al visitante misterioso de esa noche.
According to the coroner's report, he did suffer from a cerebral hemorrhage.
Pues según el informe del forense, Wentworth sufrió una hemorragia cerebral.
According to the coroner's report... Chief Inspector Clouseau was probably dead... before his car hit the telephone pole... and burst into flames.
Según el informe del forense, el Inspector en Jefe Clouseau probablemente murió antes de que su auto chocara con el poste de teléfono y se incendiara.
According to their report, far from being dead, Shingen is in the best of health.
Según sus informes lejos de estar muerto, Shingen está en un gran estado de salud.
According to this FBI report, you and your husband were partners in the law firm of Loomis and Loomis.
- De acuerdo con este informe del FBI, - Ud y su esposo eran socios de un Estudio Jurídico.
This is the route according to the three-year-old tailing report.
Esta es la ruta de acuerdo con el informe anexo de hace tres años.
According to the coroner's report...
Según el informe del médico forense...
According to the autopsy report the painter dismembered his wife.
De acuerdo con el informe de la autopsia, el pintor desmembró a su esposa.
Myrtle, uh, according to the police report, you're the closest thing we got to an eyewitness.
Myrtle según el informe policiaco, Ud. es lo más cercano que hay a un testigo.
Our own intelligence operations around the world, special grants abroad, anything that's around, according to this report.
Nuestras operaciones de inteligencia alrededor del mundo becas especiales en el extranjero cualquier cosa que esté por ahí, de acuerdo con este informe.
According to the police report... Jonathan Parker, foster son of Maryville Police Department's Lt. Donald Parker... dreamed of the killer.
De acuerdo con el informe policial, Jonathan Parker... hijo adoptivo del Teniente Donald Parker de la Policía de Maryville... soñó con el asesino.
According to the medical examiner's report, sir, yes, he'd been drinking pretty heavily.
Según el informe del médico forense, había estado bebiendo bastante.
According to an environmental impact report, what few pine weasels remain will be all but wiped out with the Packard plans for Ghostwood development.
Según un informe de impacto ambiental las pocas que queden serán prácticamente exterminadas con los planes de desarrollo de los Packard.
According to the forensic report all three bullets were fired from his own Smith Wesson.
De acuerdo con el informe forense, las 3 balas fueron disparadas del mismo arma.
According to the police report, apparently the kid had a ringside seat. No, no.
Según el informe policiaco, ella lo presenció en primera fila.
According to police, say that steal to peep to report to the police
- Según la policía fue un vouyer quien les avisó.
- According to the damage report machine, there are several small fires, lots of smoke and the navicomp's fizzing.
- Según la máquina de reporte de daños, hay un montón de pequeños incendios, mucho humo y el navicomp chisporrotea.
According to the post mortem report, your husband died a natural death.
De acuerdo al informe post mortem su esposo murió de causas naturales.
- According to the autopsy report, yeah.
- Según el informe de la autopsia, sí.
According to the police report, he was the only other person here.
Según el informe de la policía, era la única otra persona que estuvo aquí.
According to the police report, the brake lines on your car were cut.
Según el informe de la policía, te cortaron los frenos.
According to the police report, he wandered in front of the miniature train.
Según el informe policial deambulaba delante del tren miniatura.
Right. According to the Marduk report, he's the "Third Child".
Sí, de acuerdo al reporte de Marduck, es el "Third Children".
According to the Marduk Organization's report, the Fourth Child hasn't been found yet.
De acuerdo al reporte de la Organización Marduk, el Cuarto niño ya ha sido encontrado.r
according to her 66
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to my research 22
according to legend 40
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to the police 21
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to my research 22
according to legend 40
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to the police 21