According to the records перевод на испанский
335 параллельный перевод
Well, according to the records, they were to be cremated.
Debían ser incinerados.
Not according to the records. There were five men at Gila Valley.
Según los informes había cinco hombres en el valle...
According to the records.
Según su expediente.
According to the records of the lnternational Psychic Society... showers of stones fell on your house for three days when you were 10 years old.
Según la Asociación Parapsicológica Internacional, cuando tenía 10 años llovieron piedras sobre su casa durante tres días.
Look, it is true that according to the records at the Suarian Legation, Mr. Salah was in his private headquarters at the time that Rahman Habib got killed.
Miren, es verdad que según las grabaciones de la legación suariana el Sr. Salah estaba en su oficina ejecutiva al mismo tiempo que Rahman Habib fue asesinado.
- According to the records...
- Según los archivos...
- Daze my eyes, sir. According to the records, your line goes back to Sir Pagan d'Urberville who came from Normandy with William the Conqueror.
Según los expedientes, su linaje va hasta Sir Pagan d'Urberville que vino de Normandía con Guillermo el Conquistador.
Maybe, but according to the records you have a denture. Sign.
Puede ser, pero según los registros tienes una dentadura postiza.
According to the records of a Mrs. Emerson, she also gave birth to a son whose twin sister died at birth.
Según los registros de una señora Emerson, dio también a luz a un hijo cuyo gemelo hermana murió al nacer.
- According to the records there are only... three patients in the infirmary.
- Según los archivos sólo hay... tres pacientes en la enfermería.
According to the records of the time, on July, 2, 1937, Earhart and her navigator, Fred Noonan, took off from New Guinea, and they were headed east around the equator.
Según los archivos de la época, el 2 de julio de 1937, Earhart y su copiloto, Fred Noonan, partieron de Nueva Guinea con dirección este, por el ecuador.
According to the records, he's twice as heavy as he was when they launched him.
Según los análisis, pesa el doble de lo que pesaba cuando lo lanzamos.
According to our records, a long-distance call was placed on April 5... from Hollywood 3-3449, listed as the Red Spot Grill.
Según nuestros registros, el 5 de abril pusieron una conferencia desde Hollywood 3-3449, que figura como el Red Spot Grill.
According to these records Darrin and Mr. Wright pounced on Mr. Cavanaugh at the only time he was honest in his whole life.
Según estos expedientes Darrin y el señor Wright atacaron al señor Cavanaugh en lo único honesto que hizo en toda su vida.
According to our records, you were reared in the Protestant faith.
Según nuestros registros, usted fue educado en la fe protestante.
According to Federation records, this is the first.
Según los archivos de la Federación ésta es la primera.
According to our records, the Ekosians are a primitive, warlike people in a state of anarchy.
Según nuestros registros los ekosianos son primitivos, gente belicosa en estado de anarquía.
According to the contemporary records of court secretary Carl Franz, the plot to raid the tax money should have originated as follows :
Según los documentos de la época del secretario del tribunal Carl Franz, el plan para asaltar el dinero de los impuestos se habría originado como sigue :
According to my records, sir, you were the last person to see your brother alive.
Según mis reportes, Ud. Es el último que vio a su hermano con vida.
[RADIO] :'Yesterday according to the public records bureau, 80 persons were born.
Ayer, según el archivo público, nacieron 80 personas. y murieron 75.
According to my records, 65 % of the knights of your realm have been killed or maimed in the tournament.
Según mis cuentas,. el 65 % de los caballeros del reino han sido asesinados o lisiados en el torneo.
According to computerized records, he has yet to claim his laundry... at the Clean'Em Up Company on Orchard Blvd.
De acuerdo con mis datos computados, está por pedir su ropa en la lavandería ubicada en el bulevar Orquídeas.
But according to the hospital records, you claim six, and you only have three.
Según los archivos del hospital, solo tienen tres, no seis.
But... according to the official records, he was buried here.
Pero... según los registros oficiales, lo enterraron aquí.
According to Morse Hudson's records you sold him six Napoleon's on June the third, of last year.
De acuerdo a las notas de Morse Hudson... le vendió seis Napoleones... el 3 de junio del año pasado.
Roman settlement here, according to the records.
- Por sus colonias romanas y las pocas excavaciones que han sido hechas.
According to these records, Comdt. Eric Lassard... reached the state's mandatory retirement age Last year!
Según estos documentos, el comandante Eric Lassard alcanzó la edad de retiro obligatorio del estado, ¡ el año pasado!
According to records, this will be the first opportunity...
Según los archivos, esta será la primera oportunidad...
According to his medical records he's very high on the ESP scale.
Según su perfil psicológico, tiene una gran percepción extrasensorial.
Now, you entered the country... - 5 months ago according to our records.
Según nos consta, usted entró en el país hace cinco meses.
According to his travel records, his trips to the islands cost at least half that.
Según los registros, gastó como mínimo la mitad de eso en sus viajes a las islas.
According to your own chief of security, the tube records do not reflect this.
De acuerdo a su propio jefe de seguridad, los registros de tubo no reflejan esto.
According to import records, there is one being here who has the flower.
Según los registros de importación, aquí hay un ser que tiene la flor.
According to the official records after Torias died, the Dax symbiont was put into Curzon.
Según la información oficial tras la muerte de Torias, el simbionte Dax fue colocado en Curzon.
According to our records, Pierce and the other persons Troi identified were killed in a plasma discharge eight years ago.
Según los registros, Pierce y los otros que Troi identificó murieron en una descarga de plasma hace ocho años.
According to Auschwitz records, more than half the people on that train were gassed on the day after their arrival, September 6.
más de la mitad de la gente en ese tren... 6 de septiembre.
According to station records, the Black Rose archives were accessed about five hours ago.
Según los datos de la estación, los archivos de la rosa negra fueron accesados hace 5 horas.
According to Naval records, he spent six months with the Jale- - a tribe whose cannibalistic practices have long been suspected but never proven.
Según los informes de la marina, pasó seis meses con los jales, una tribu sospechosa de practicar el canibalismo, pero aún por demostrar.
According to the medical records, he had lung cancer.
De acuerdo con los registros médicos, tenía cáncer de pulmón.
According to Starfleet computer records, approximately seven years ago, the Federation Starship Enterprise hosted negotiations for ownership of the Barzan wormhole.
- Según los informes de la Flota, hace siete años, la nave Enterprise negoció la adquisición del agujero de gusano Barzan.
According to our records... two years before the war between the Vorlons and Shadows heated up... Lyta was on Mars, on the run from the psi corps.
Según nuestros archivos dos años antes de la guerra de los vorlones y las sombras Lyta estuvo en Marte, huyendo de la Fuerza Psíquica.
According to my best recollection not having checked the records.
De acuerdo con mi memoria sin haber revisado los registros.
Well, I'm Minkus, and I have 699 A's, which, according to my records, is the same as you.
Bueno, soy Minkus, y tengo 699 As, que, según mis registros, son los mismos que tú.
According to the Omaha coroner's, uh, records, uh -
Según los informes del forense de Omaha, eh- -
According to records of the North Am Robotics company the robot, also known as Andrew Martin was powered up at 5 : 15 p.m. on April 3, 2005.
Según los registros de la compañía Robótica NA el robot también conocido como Andrew Martin fue activado el 3 de abril de 2005 a las 5 : 15p.m.
According to the alien ship's records... they picked up a probe, they brought it on board.
Según registros de la nave alienígena... recogieron una sonda y la subieron a bordo.
According to the directions you just strap it on some sucker's head, and it records his excitement level when exposed to various shopping stimuli.
Según las instrucciones, te lo pones en la cabeza, y va midiendo tus respuestas cuando te expones a diversos estímulos de consumo.
According to military records, no scientist died at Los Alamos after the murder.
Según los registros, no murió ningún científico en Los Álamos después del homicidio.
According to the vessel's medical records, the Captain and one of his engineers started hallucinating after they entered this space.
De acuerdo a los registros médicos de la nave, el Capitán y uno de sus ingenieros empezaron a alucinar después de ingresar a este espacio.
According to Federation records, that same Cardassian warship was found destroyed in the Badlands.
Según los registros de la Federación. La misma nave de guerra Cardassiana, fue destruida en las Tierras Baldías.
According to our records, you spoke to her on the 15th.
Según nuestros registros, ud. habló con ella el 15.
according to her 66
according to 41
according to the legend 19
according to legend 40
according to my calculations 42
according to my research 22
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27
according to 41
according to the legend 19
according to legend 40
according to my calculations 42
according to my research 22
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27