According to legend перевод на испанский
279 параллельный перевод
According to legend, a root was transformed into a human being.
Según la leyenda era una raíz que se transformaba en ser humano.
According to legend, the mandrake brings fortune and wealth.
Como cuenta la leyenda, la mandrágora trae fortuna y oro.
Because according to legend Saraguros the gods, to the image of Christ, They return to Earth to see them, to observe and see who deserved heaven.
Porque según la leyenda de Saraguros los dioses, a la imagen de Cristo, volverían a la Tierra para verlos, para observarlos y ver quiénes merecían el cielo.
That's the goddess Gefion plowing Denmark out of the Scandinavian Peninsula, according to legend.
Esa es la diosa Gefion, construyó Dinamarca, creada, según la leyenda, con las tierras de Suecia.
According to legend, if you're a witch... the mirror will reflect your true soul!
si eres una bruja... el espejo reflejará tu verdadera alma.
According to legend, a number of strange things... occurred when Curwen moved into the village.
Según la leyenda, algunas cosas extrañas... ocurrieron cuando Curwen se mudó a este pueblo.
According to legend such evil creatures are turned to ashes by the sun's rays
Recordando la leyenda los rayos del sol vuelven a esas criaturas a las cenizas
Here, according to legend the Virgin appeared to two Indian children and wept...
Cuenta la leyenda que en este lugar la Virgen se les apareció a dos niños indios y lloró.
According to legend, that object is worth a fortune in diamonds, rubies and pearls.
Según la leyenda, ese objeto vale una fortuna en diamantes, rubíes y perlas.
According to legend, they sometimes even played with human heads.
Según la leyenda, a veces incluso jugaban con cabezas humanas.
According to legend, all trouble in the world... could squeeze into... one tiny box.
Según la leyenda, todos los problemas del mundo... habían quedado encerrados en una cajita diminuta.
According to legend, it completely surrounds the property.
Según la leyenda, rodea completamente la propiedad.
- According to legend.
Eso dice la leyenda.
Mm, sounds like good times. Oh, it is. According to legend, it was built by the great knowledge spirit,
- Eso suena bién oh lo es deacuerdo a la leyenda fue contruida por el gran espiritu del conocimiento
According to legend, no one can make the guards smile.
Según la leyenda, Nadie puede hacer sonreír a los guardias.
We were talking the other day about how nobody's seen a Vorlon before and he said that according to legend, one human did see a Vorlon.
Hablábamos el otro día de que nadie ha visto un Vorlon antes y me dijo que de acuerdo a la leyenda, un ser humano hizo vió un Vorlon.
According to legend the cave is beneath Castle Hikone.
Segun la leyenda la cueva esta bajo el Castillo Hikone.
And according to the legend, when Quetzalcoatl was expelled from Mexico, he promised that one day he would return and regain his kingdom.
Y según la leyenda, cuando Quetzalcoatl fue expulsado de Mexico, prometió que un día volvería y recuperaría su reino.
Good? Well, according to President Bucks, you're practically a legend.
Según el presidente Bucks, es Ud. prácticamente una leyenda.
According to the legend, you're supposed to kill me.
Según la leyenda, se supone que me matarás.
According to family legend, ghost of pirate with wooden leg... scratch on door with iron hook to summon member of household... to join ancestors.
Según leyenda familiar, fantasma de pirata con pata de palo... arañar la puerta con garfio llamando a miembro de la familia... para unirse a antepasados.
According to the legend, a princess who knew how to defend her virtue against all attacks
Según la leyenda, una princesa... que sabía defender su virtud contra cualquier ataque.
And even while This was happening, According To the legend, Peasants were fishing His body out of the river.
Y en el momento que eso ocurría según la leyenda, unos hombres encontraban en el río su cadáver.
My dear children and friends... According to the legend this wine is pressed out of grapes the juice of which gushes out like drops of blood on its pale skin.
Hijos míos, amigos míos... una leyenda cuenta... que este vino procede de unas uvas... cuyo jugo corre como gotas de sangre sobre la fina piel.
Let us call this creature Godzilla... according to the legend of Odo Island.
Los isleños llaman a esta criatura Godzilla, de acuerdo a las leyendas de la isla Odo.
They live, according to the legend of the vampire.
Ellos viven, de acuerdo con la leyenda del vampiro.
According to a legend.
de acuerdo a la leyenda.
According to the legend, the third, Megaera, fled to these parts.
Según la leyenda, la tercera, Megara, vino a parar a estas tierras.
- WELL, YOU SEE, 99, ACCORDING TO THE LEGEND OF THE VAMPIRE, RIDICULOUS THOUGH IT MAY SEEM, VAMPIRES ALWAYS SLEEP IN THEIR COFFINS.
- Verás, 99 de acuerdo a la leyenda, ridícula como parezca los vampiros duermen en ataúdes.
By the riverside of Tutulcán Lake whose waters change colors according to the mood of the person watching them a long time ago there was a temple that according to the legend...
La horiña de aguas de Tutucan... Las aguas tienen la particularidad de cambiar de color... segundo estado de ánimo de la persona que la contempla. Hace muchos años existió un templo, que segundo la leyenda...
According to the legend, Triacus was the seat of a band of marauders who made constant war throughout the system of Epsilon Indi.
Según la leyenda Triacus fue sede de una banda de merodeadores que estaba en guerra en todo el sistema de Epsilon Indi.
According to an ancient legend, those who remain in the castle until dawn decide their own destiny : for better or for worse.
Según una antigua leyenda, aquel que pase la noche en el castillo hasta el amanecer es dueño de su propio destino, tanto en el bien como en el mal.
According to the legend, when is it supposed to happen next?
Y de acuerdo a la leyenda, ¿ Cuándo ocurrirá de nuevo?
According to the legend, this was what Galileo noticed here in Pisa Cathedral, one day in 1581.
De acuerdo con la leyenda, esto fue lo que Galileo notó aquí en la catedral de Pisa, un día de 1581.
According to local legend this cave was once his abode.
De acuerdo con la leyenda local, esta caverna fue su morada.
According to the legend here, that was the location of a well on the property.
Según la leyenda, era la ubicación de un pozo en la propiedad.
According to local legend. this cave was once his abode.
De pronto, el 1 5 de diciembre proliferaron nuevas formas de vida.
Anyway, according to the legend, the Mara will return in a dream.
Según la leyenda, la Mara volverá en un sueño.
Now, according to the legend, the Great Crystal is a source of the Mara's power.
Según la leyenda, el gran Cristal es la fuente del poder de la Mara.
Well, according to the legend, the Mara's return may only be resisted by those of perfectly clear mind.
Pues según la leyenda, el retorno de la Mara puede ser resistido por aquellos... con una mente perfectamente clara.
According to the Buddhist legend of human touching, the Golden Ashes receive Buddha's blessings.
De acuerdo con la leyenda budista si una persona toca Las cenizas de oro recibe la bendición de Buda.
The problem is according to the legend
Con quien estas hablando?
According to the legend, no one survived, but it seems some bastards are still profiting from the situation.
Según la leyenda, no sobrevivió nadie, pero parece que algunos cabrones se están aprovechando todavía de la situación. Hermoso, Willard.
According to an old legend, Nostradamus was buried here.
{ \ cHFFFFFF } Nostradamus fue enterrado aquí.
According to the legend, opera singers are incredibly horny!
De acuerdo a la leyenda las cantantes de ópera sois extremadamente calientes!
- We must destroy them according to the legend.
Debemos destruirlos como dice la leyenda...
See, according to the legend, if one man does something bad to another man, it's got to be something real bad, something like killing... Then that other man can have Pumpkinhead conjured up to take revenge.
De acuerdo con la leyenda... si un hombre, hace algo malo a otro hombre... algo como matar... él puede conjurar a la Cabeza de Calabaza para vengarse.
According to the legend, this was a place inhabited by vampires in the 14th century.
Según la leyenda aquí han vivido vampiros desde el s. xiv.
According to the legend, tomorrow, February 2nd if the groundhog wakes and sees his shadow we've got six more weeks of winter.
Según la leyenda, mañana, 2 de febrero si la marmota se despierta y ve su sombra habrá seis semanas más de invierno.
But according to the legend, the stone was destroyed by the gods.
Pero según la leyenda, los dioses destruyeron la piedra.
According to this legend, the castle was originally owned by this family of sorcerers until this Vladislav guy came along and seduced the daughter Cerce.
Según la leyenda el castillo pertenecía a una familia de brujas, Hasta que apareció un tal Vlad que sedujo a una de las hijas, Cierce...
according to her 66
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to my research 22
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to the police 21
according to mr 27
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to my research 22
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to the police 21
according to mr 27
according to the m 16
according to him 90
according to my sources 16
according to the records 17
according to this 269
according to who 30
according to the map 26
according to reports 19
according to this map 19
according to the report 31
according to him 90
according to my sources 16
according to the records 17
according to this 269
according to who 30
according to the map 26
according to reports 19
according to this map 19
according to the report 31