Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / And even

And even перевод на испанский

61,444 параллельный перевод
And even though it's 2017 everyone knows that the girl next door is supposed to be with boy next door.
Y aún estando en 2017 todos esperan que la vecina de al lado esté con el vecino de al lado.
And even if you're getting rewritten you're probably still gonna get credit.
Y aunque te lo vayan a cambiar probablemente tendrás reconocimiento.
And even if I had, I don't dime on paying clients.
Y aunque lo hubiera hecho, yo no delato a clientes que pagan.
So even if you are right, and even if the worst isn't inevitable, then who will care for him when you're gone?
Asi que incluso si tienes razon, e incluso si lo peor no es inevitable, entonces,? quien cuidara de el cuando no estes?
And even if you can't swing by, can you call me back?
E incluso si no puedes aparecer, ¿ puedes devolverme la llamada?
All those long days and even longer nights out on the road, hunting?
Todos esos largos días e incluso noches más largas fuera en la carretera, ¿ cazando?
And I'm sure you couldn't even remember an ATM code if you tried.
Y estoy seguro que no podrías ni siquiera recordar el código de un cajero automático aunque lo intentaras.
You know, you told me I could do things with my powers I'd never even imagined, and you're right,'cause I'm not just vibing people anymore.
Me dijiste que podía hacer cosas con mis poderes que ni siquiera había imaginado y tienes razón, porque ya no voy a percibir a la gente.
Besides, I can run to the future and be back like I never even left.
Además, puedo ir al futuro y estar de regreso como si nunca me hubiera ido.
We'll be in and out of there before anyone even gets off a shot.
Entraremos y saldremos antes de que nadie pueda realizar un disparo.
I wanted to be her'and that doesn't even make sense.'
Quería ser ella y ni siquiera tiene sentido.
Okay, so then I tweeted how her last movie bombed and then she tweeted that I was a nobody hack and then I tweeted how everyone knows she isn't even sick.
Vale, luego tuiteé cómo su última película fue un fracaso, y después ella puso que yo era un usuario remoto y después dije, como ya sabe todo el mundo, que ni siquiera está enferma.
Um, I just, I really need to stay focused on the movie and get that picture of Jake and Alexis out of my head and stop thinking about that he won't even text me back.
Solo necesito estar centrada en la película y quitarme de la cabeza esa imagen de Jake y Alexis, y dejar de pensar que ni siquiera me contesta los mensajes.
I've been so consumed in this stupid movie and Wyatt always yelling at me all the time that I.. It was right in front of my face and I didn't even see it.
He estado tan consumida por esa estúpida película y con Wyatt gritándome todo el tiempo que yo... ha estado en mis narices y ni siquiera lo he visto.
Well, I just found out that I get an assistant on the movie and I don't even really need one so you could just do it in between classes.
Bueno, acabo de descubrir que tengo una asistente en la película y ni siquiera lo necesito así que podrías hacerlo entre clases.
I just found out that I get an assistant on the movie and I don't even really need one so you could just do it in between classes.
Me he enterado de que puedo tener una ayudante en la película pero en realidad no lo necesito. Así que podrías hacerlo tú en tiempo entre clases.
But you didn't even consult with me and I'm a producer on this project.
Pero ni siquiera me lo has consultado y soy productora de este proyecto.
In fact, keep it up, and you might even get yourself a raise.
De hecho, sigue así, y puede que consigas un aumento.
Oh, good work, Eva, keep it up and you might even get yourself a raise.
Buen trabajo, Eva, sigue así y podrías conseguir un aumento.
And I can't believe you're so selfish you can't even see that.
Y no puedo creer que seas tan egoísta que ni siquiera lo veas.
And they're really not even giving us a choice.
Y ni siquiera nos han dado opción.
Okay, and I, and I didn't even get a chance to say goodbye.
Vale, y no tuve... ni siquiera tuve la oportunidad de despedirme.
What, so you figured you'd just pack up and leave before I even got home?
¿ Qué? ¿ Pensaste que harías las maletas y te marcharías antes de que llegara a casa?
And you know what makes me even more mad is that you didn't even ask me how I felt.
Y lo que más me enfada es que ni siquiera me preguntaste lo que sentía yo.
And its flesh is even weaker.
Y su carne aún más débil.
Then I'm accountable, too, and I've spilled even more.
Entonces yo también soy responsable y he derramado incluso más.
Even after our long and happy life together,
Incluso después de nuestra feliz y larga vida juntos,
And people will go to crazy lengths for the ones they love, even if they're the ones who suggested the split... and still have feelings, even though they shouldn't.
Y la gente llegaría muy lejos por los que aman, incluso si son los que sugirieron la ruptura... y todavía tienen sentimientos, aun cuando no deberían.
He even did this thing with a Pan flute and a butternut squash...
Hizo esa cosa incluso con una flauta de Pan y una calabaza...
And secondly, I couldn't have e-mailed him at that time even if I wanted to.
Y en segundo, no pude mandarle un correo a esa hora aunque hubiera querido.
And while we're pointing out how lame you are, you didn't even follow up on that thing I told you.
Y mientras remarcamos lo débil que eres, ni siquiera dedujiste esa cosa que te dije.
First action in I don't know how long, and it's like it never even happened.
La primera acción en no sé cuánto tiempo y es como si nunca hubiera pasado. Imagínatelo.
And worse, you're not even gonna see it comin when you get taken down.
Y lo que es peor, ni lo vas a ver venir... cuando te derroten.
Some girl even came by here saying she was from the fish and wildlife service.
Una chica se pasó diciendo que era del Servicio de Caza y Pesca Silvestre. Apenas era más mayor que Hayden.
Just saying, Dean, even with cass and every hunter we know working this, we still got basically nothing.
Solo digo, Dean, que incluso con Cass y con cada cazador que conocemos trabajando en esto, prácticamente todavía no tenemos nada.
And we got our asses handed to us, even with the Colt.
Y nos dieron bien por el culo, incluso con el Colt.
And he's so desperate for a win right now, he can't even see straight.
Y esta tan desesperado por conseguir una victoria ahora mismo que ni siquiera puede ver con claridad.
That freaking baby isn't even born yet and it sock puppeted him.
Ese maldito bebé ni siquiera ha nacido y lo usó como una marioneta.
Um... And even if you can't swing by, can you call me back?
E incluso si no puedes aparecer,
We know Dagon is dead and can't protect Kelly. Which makes your task even easier.
Sabemos que Dagon está muerta y no puede proteger a Kelly.
If these other two check out, we've got a serial rapist who's been preying on women for two years and nobody's even known it was happening.
Si incluimos estos otros dos, tenemos a un violador en serie que ha estado aprovechándose de mujeres durante dos años y nadie sabía ni siquiera que estaba pasando.
We've got a serial rapist who's been preying on women for two years and nobody's even known it was happening.
Tenemos un violador en serie que ha estado abusando de mujeres durante dos años y nadie ni siquiera sabe que estuviera pasando.
So you not only stole back your phone, you kept what I deleted and you added even more.
Entonces no solo robaste de nuevo tu móvil, recuperaste lo que borré e incluso añadiste más.
Any of you come near, in fact, you even talk to... no, no, you even talk about my daughter ever again let alone do anything to make her unhappy, I will find you, and I will cut your tiny little cocks off.
Si cualquiera de ustedes se acerca, dhecho, incluso habla con... no, incluso si habláis sobre mi hija otra vez y mucho menos hacer algo que la haga infeliz, os encontraré y cortaré vuestras pequeñas pollas.
And he's still the only suspect who's ever come up with a DNA match on Trish, even if it was from when they slept together that morning.
Y sigue siendo el único sospechoso que coincide con el ADN encontrado en Trish,... incluso si era de cuando durmieron juntos aquella mañana.
Aethelflaed, it would cost a great deal of both blood and silver to conquer these lands, even more to hold the ground.
Aethelflaed, costará bastante sangre y plata el conquistar estas tierras e incluso más retener el territorio.
All I wanted was to help people, and I can't even fudging do that.
Solo quería ayudar a la gente y ni eso puedo hacer.
And I don't even know if it worked, but I feel better.
No sé si funcionó, pero me siento mejor.
Even I don't like reading such books, and I work at the High Court.
Ni a mí me gusta leer tales libros, y trabajo en el Tribunal Supremo.
Some things in life are difficult to understand, even after years and years of thinking about'em while wandering alone through desolate landscapes... usually during the off-season.
Ciertas cosas son difíciles de comprender, aun tras años y años de analizarlas, mientras vagaba sólo por paisajes desolados generalmente en temporada baja.
You are my new assistant, sent to me even though I didn't ask for one, by the Scientific Society Seeking to Soothe Stress and Suffering.
Usted es un nuevo asistente que me envía, aunque no lo pedí, la Sociedad Científica cuyo Sentido es Serenar la Zozobra y el Sufrimiento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]