Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ E ] / Even if it hurts

Even if it hurts перевод на испанский

83 параллельный перевод
Even if it hurts.
Aunque duela.
If I wanna peddle sherbet I'll peddle Sherbet even if it hurts your finer feelings.
Si quiero mover nieve, muevo nieve, aunque eso te arrugue la conciencia.
Now look, try and act like a lady even if it hurts you. I'm kind of sensitive.
Ahora mire, trate y actúe como una Dama aunque le lastime.
I came here to look after you, and I'm going to, even if it hurts.
Vine a cuidar de ti y eso voy a hacer, aunque te duela.
Instead we must tell the truth, Fabiola, even if it hurts.
Ahora es preciso decir la verdad, aunque haga daño.
Now, you're not to bite and not to scratch... not even if it hurts a very, very little.
Ni me arañes. Aunque te duela un poquitín así.
Even if it hurts you, everything is different now.
Puede que no te guste pero ahora todo es distinto.
Listen, be nice to her, will you, even if it hurts?
Incluso si es difícil.
Even if it hurts, mit the hot water mit the soap.
Aunque duela, usa agua caliente y jabón.
Bear it even if it hurts!
¡ Aguanta aunque te duela!
No matter what happens, even if it hurts you we've got to keep going.
No importa lo que pase, aun si te lastimas, tenemos que seguir adelante.
Even if it hurts.
Aunque te duela.
Do you always have to do what's right, even if it hurts?
¿ Siempre debes hacer lo que está bien aunque duela?
You should do it even if it hurts.
Debes hacerlo aunque duela.
Even if it hurts, let's get it out.
Aunque duela, suéltalo.
Even if it hurts... don't scream.
Y aunque duela... no grite.
Anything we say? Anything we say up there? So even if it hurts the people around you?
Todo lo que digas ahí adentro incluso si lastima a la gente que te rodea.
But you should know, even if it hurts.
Pero debes saberlo, aunque te duela.
- Face it, even if it hurts.
- Hay que ser lúcido.
- Even if it hurts you in Court.
- ¿ Igualmente si le desollan durante el proceso?
But she's not like us either. When you care about someone, you have to do what's best for them, even if it hurts.
Pero tampoco es como nosotros Y cuando quieres a alguien... tienes que hacer lo mejor para ellos, aunque duela
They should know, even if it hurts.
Deben saberlo, incluso si les duele.
Enough to tell us the truth, even if it hurts.
Lo suficiente como para decirnos la verdad, incluso si duele.
Love is about going that extra mile, even if it hurts.
El amor es esforzarse un poco más, aunque duela.
And you'll learn that, even if it hurts.
Y eso vas a aprender, aunque te duela.
Just let yourself feel what you need to feel even if it hurts.
Sólo permítete a ti mismo sentir lo que necesitas sentir, aunque duela.
Even if it hurts.
Incluso si duele.
Push hard, even if it hurts.
Bueno, apreta fuerte... aunque duela.
I feel no remorse. Even if it hurts you.
No tengo remordimientos, aunque te duela.
Even if it hurts me!
¡ Incluso si me hieren!
A wise man once said to me, "Love is all about taking chances, even if it hurts."
¨ el amor se basa en arriesgarse, aunque duela
Even if it hurts, I'll wait for you always. Because I love you.
Aunque duela, esperare por ti siempre.
Even if it hurts a lot, I just...
Aunque doliera mucho... yo sólo...
No, it's about getting you to tell the truth, even if it hurts Childs.
No. Se trata de que diga la verdad, incluso si lastima a Childs.
Even if it hurts, I'm tough, I can take it.
Aunque me duela. Soy fuerte, lo aguantaré.
I want to be by your side even if it hurts
Quiero estar a tu lado incluso si lastima.
If anyone hurts Mémère, I'll kill them, even if it means 50 years in prison
Mataré al que se meta con la abuela. Aunque me encarcelen.
Even if the air in this city stinks so bad it hurts.
Incluso si el aire en esta ciudad apesta tan malo duele.
I'll tell you something :... even if you are the team's star player, if you don't play like a team player, even if it'll hurts me,...
Te voy a decir una cosa : aunque seas el jugador estrella del equipo, si no te alíneas, aunque me duela, te voy a mandar a la banca.
I'll give kyle my kidney, even if it hurts a whole lot, i don't care.
Le daré mi riñon a Kyle, aunque duela mucho, no me importa.
It "s different when you die alone, even if you" re burning alive... but when your loved ones are on fire... when you see how someone you love is dying more quickly than you... when someone "s hand is burning... when your children are crying," Mommy, it hurts! "
Es distinto cuando uno se muere solo, aunque se esté quemando,... pero cuando los que se aman se prenden fuego cuando se ve a un ser amado morir antes que uno,... cuando la mano de alguien se está quemando, ... cuando los hijos gritan. : "íMami, me duele!"
It still hurts, even if it was just a dream.
Aún me duele, aunque sólo fuera un sueño.
Can't even tell if it hurts anymore
No puedo decir si no duele más.
Not to run away, even if it sometimes hurts.
A no huir, incluso cuando duele.
It hurts me the most that people don't live their life even if alive.
Lo que más me duele es que la gente no vive su vida, incluso cuando vive.
And even if they're able to counter, it never hurts to know how far they're willing to go.
Y aunque sean capaces de contraatacar... nunca viene mal saberhasta dónde están dispuestos a llegar.
So if your lucky star deserts you, and if shadows fall Even though it hurts you, laugh through it all
Si la suerte te abandona y caen las sombras, aunque te duela, ríete de todo eso.
But at the end of the day, I got to be a dad, even if sometimes... it really hurts.
Pero al final del día, tengo que ser un padre, incluso si a veces... en verdad duele.
Immediately Even if the NIO had vanished Rich turns and says "Sometimes it hurts to grow."
De inmediato aunque el niño estaba desvanecido Rich voltea y le dice "A veces crecer duele".
Even if it's something that hurts me?
¿ Aunque sea una cosa que me haga daño?
All of it, even with a vest it hurts like hell if you get hit.
Todo, incluso con un chaleco duele como el infierno si recibes un golpe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]