Couldn't do it перевод на испанский
2,895 параллельный перевод
I didn't want to do it, I couldn't bear looking at him.
Ya no tenía ganas, ni siquiera podía mirarlo.
But I couldn't let it show that I didn't want to do it.
Pero no le demostraba que no lo quería.
I wanted to have sex with her, but she couldn't do it with me.
Lo más loco es que quería tirarla, pero ella no lo lograba.
He was doing it the whole time we were interviewing him, almost as if he couldn't not do it, almost as if it were irrepressible.
Lo estuvo haciendo todo el tiempo que lo estuvimos interrogando... casi como si no pudiera dejar de hacerlo... casi como si fuera irreprimible.
Aah! Since I couldn't get you two to kill each other, I'll just have to do it myself.
¡ en Mumm-Ra el Inmortal! Ya que no pude hacer que se mataran entre ustedes, tendré que hacerlo yo mismo.
So you couldn't do it on a four-second phone call?
¿ Entonces no podria hacer esto en una llamada telefonica de cuatro segundos?
Joseph said he had to do it because he wanted the children to get credit for their writings and all of that, and they couldn't do that at Motown.
Joseph dijo que tuvo que hacerlo porque quería que les reconocieran el mérito de la composición y todo eso, cosa que en la Motown no hacían.
Then I heard how they were gonna do them every other day, and I told him he couldn't do it that way.
Después supe que iban a ser día sí día no y le dije que eso no podía ser.
it's impossible to move between them. you couldn't do it. and the choices made then split the world into multiple world lines.
es imposible moverse entre ellas. No podrías hacerlo ni cambiando el pasado con los D-mail o saltando en el tiempo. y las decisiones tomadas dividen la línea temporal en múltiples líneas del universo.
Allen : I MEAN, I JUST COULDN'T DO IT.
LO QUE QUIERO DECIR ES QUE, SIMPLEMENTE NO PUDE HACERLO.
I couldn't do it anyway...
No podría hacerlo. No me gustan los trabalenguas.
You should've told me earlier if you couldn't do it!
¿ Por qué me dices lo ahora?
Because you couldn't do anything about it when I moved out. Isn't it?
Es porque estoy fuera, y tú no puedes hacer nada más, ¿ no es así?
I couldn't do nothing about it.
No pude hacer nada al respecto.
I just couldn't do it.
Sencillamente no pude.
I just couldn't do it.
No pude hacerlo.
It's a shame I couldn't do more for her.
Es una pena que no pude hacer más por ella.
I couldn't do it anymore.
No podía hacerlo más.
So he was a little frustrated because he couldn't do the music... the way he really wanted it to be done.
Entonces estaba un poco frustrado porque no podía hacer música del modo en que realmente quería hacerla.
Well, I couldn't stand it. I wasn't doing what I wanted to do.
Yo no lo soportaba porque no hacía lo que quería.
The doctor said that he couldn't do anything more for Bob, and if we were going to leave, we'd have to do it within 48 hours.
El médico dijo que no podía hacer más por Bob y que si íbamos a irnos debíamos hacerlo en cuestión de 48 horas.
Couldn't speak a word of Spanish, but figured I could figure it out, so I took off to Colombia, and I said, "Do you know, uh, Benny?"
No podía hablar una palabra de español, pero me di cuenta que podría arreglarmelas, así que viaje a Colombia, Y dije, "Conoces a, Benny?"
You know, OxyContin is very expensive, and I couldn't afford it, so eventually a friend said, "Well, you can do heroin."
Sabes, el OxyContin era muy caro, y no podría pagarlo, así que un amigo dijo, " Bueno, puedes tomar heroína.
I just couldn't do it.
Es sólo que no puedo hacerlo.
Couldn't do anything about it.
No pude hacer nada al respecto.
So, it seemed only right that since Dad couldn't take him this year, the least I couId do was bring Albert to see him.
PETER DESANTIS 1963-2011... que dado que papá no pudo llevarlo este año, lo menos que podía hacer era traer a Albert a verlo.
I got all the way to the elevator and I realized I couldn't do it to Josh.
Llegué al ascensor y me di cuenta de que no le podía hacer eso a Josh.
You had your chance, but you couldn't do it.
Usted tuvo su oportunidad, pero no pudo hacerlo.
" I knew Denise couldn't do it alone,
" Sabía que Denise no podria hacerlo sola,
He needed something done once, Dillon couldn't do it... so I did it, so he knows me.
Una vez necesitó una cosa, Dillon no podía y lo hice yo.
You said you couldn't do it, so we got you what you asked for.
No podías hacerlo y me lo pediste.
I just couldn't do it anymore, it was too hard.
Simplemente no podía más. Fue muy difícil.
I couldn't do it.
No pude hacerlo.
So, really, we couldn't do it don't pay you guys much. So, really, we couldn't do it without you. So, really, we couldn't do it without you.
Realmente no podríamos hacerlo sin ustedes.
- or that you couldn't do it?
- O que no podría hacerlo?
They said he couldn't do it.
Decían que no lo lograría.
But Elizabeth couldn't do it.
Pero Elizabeth no pudo hacerlo.
I suppose they just couldn't bring themselves to do it.
Supongo que no tenían fuerzas para hacerlo.
If I was going to survive this school, I knew I couldn't do it alone.
Si tenía que sobrevivir a esta escuela, sabía que no podía hacerlo solo.
I couldn't do it.
No podía hacelo.
He was going to kill me, and the police couldn't do anything about it.
Él iba a matarme, y la policía no podría hacer nada al respecto
She can't, she couldn't do it.
Ella no puede, no podría hacerlo.
Embarrassed to admit I couldn't do it all on my own.
Me avergonzó reconocer que no podía hacer todo sola.
You couldn't do it.
¡ Ni siquiera se te paró!
Besides, I couldn't do it now, even if I had the ol'bag o'bones.
Ademis, no podria hacerlo ahora, aunque tuviera mi antiguo cuerpo.
They're all so beautiful, I just... I just couldn't do it.
Son todas tan bonitas que no pude hacerlo.
L just know I couldn't do it.
No podría hacerlo.
I couldn't do it.
No podría hacerlo.
You couldn't do it, so I did.
Tú no podías hacerlo, así que lo hice yo.
- Yeah. Besides, if you sampled my wares again, you couldn't just do it once.
Además, si vuelves a probar mi producto, no podrás hacerlo una sola vez.
I couldn't have-I wouldn't have even thought to do it.
No podría haber pensado en hacerla.
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it later 23
do it up 17
do it today 16
do it tomorrow 16
do it again 594
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it later 23
do it up 17
do it today 16
do it tomorrow 16
do it again 594
do it right 79
do it to me 21
do it now 637
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
do it to me 21
do it now 637
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287