Get her back перевод на испанский
4,257 параллельный перевод
Get her back to me.
Devuélvemela.
Will it get her back?
¿ La traerá de vuelta?
Lucky for you, I know how to get her back.
Por suerte para ti, sé como hacer que vuelva.
If Davina is not with Marcel, he won't know if we're practicing magic, and if we can actually get her back, we can fix everything.
Si Davina no está con Marcel, no sabrá si practicamos magia, y si podemos recuperarla, podemos arreglarlo todo.
Because you wanna get her back?
Porque quieres recuperarla?
She works here and he's desperate to get her back.
Ella trabaja aquí y él está desesperado por recuperarla.
And I need to know that if things go sideways here, there's another wave of Pack members that will fight to get her back.
Y necesito saber que si las cosas aquí se tuercen, hay otra oleada de miembros de la manada que lucharán por hacer que ella vuelva.
And, well, I'm wondering if you might be able to help get her back on track.
Y bueno, me preguntaba si podría ayudar a encarrilarla de nuevo.
Okay, come on Tara, we promised to help Emma and help her get her back to her resting place.
Vamos, Tara, prometimos ayudarlos a ellos y a ella a regresar a su lugar de descanso.
Get her back to arkham!
Llevadla de regreso a Arkham.
There's no way she left this place without Clockwork. Well, we have to get her back.
De ninguna manera se va a ir sin Clockwork.
Then I will get her back for you.
Entonces la recuperaré para ti.
And it got pretty clear only then that I had to get her back.
Y sólo entonces vi claramente que tenía que recuperarla.
I thought... I thought I could get her back.
Pensé... que podría recuperarla.
Lina, get me that C.T., then get her back to O.R.
Lina, dame ese TAC, luego llévala de nuevo a quirófano.
Let's get her back in here.
Vamos a llevarla de vuelta aquí.
I'll have to get her back to the lab.
Lo sabré cuando la tenga en el laboratorio.
It's your fault, telling me to get her back.
Es culpa tuya, diciéndome que la recuperara. No.
Let's get her back.
Vamos a llevarla de vuelta.
Spent half our days tracking her down when she wandered... trying to get her back in time for count... watching her get worse every day.
Pasábamos la mitad del día buscándola cuando deambulaba por ahí, intentando traerla de vuelta a tiempo para el conteo. Viéndola empeorar con el correr de los días.
We need to get her back to rooms and get you back...
Tenemos que llevarla de vuelta a las habitaciones y llevarte...
I bet he'd do anything to get her back.
Apuesto a que él haría cualquier cosa para recuperarla.
You get her back down?
Usted consigue su espalda hacia abajo?
And we might not get her back this time.
Y quizás no podamos rescatarla esta vez.
You get her back to the place, you pop in "Zoolander," "This is so funny."
Eso es, colega... la llevas a su casa, hablas de "Zoolander", "qué divertido es esto".
It took a while for Dorothy to get back on her feet.
A Dorothy le costó ponerse de pie.
Couldn't get arrested after Pole Dance. She claws her way back.
No pudo ser arrestada por bailar en el caño.
Now she's back and waitin for her handsome marine to come home so they can get married.
Ahora ella está de vuelta y esperando por su apuesto Marine que vuelva a casa para que puedan casarse.
And once I'm done with you, She can finally get back to her life.
Y una vez haya terminado contigo, ella podrá volver finalmente a su vida.
I'll go back to the house and get her some things.
Volveré a la casa y traeré algunas de sus cosas.
I've been trying to get her to wear her hair back.
Llevo mucho tiempo intentando que se recoja el pelo.
If she ticks all those boxes, does she get her baby back?
Si ella cumple todos esos requisitos, ¿ consigue que le devuelvan su bebé?
I was trying to help a young mother get her baby back.
Intentaba ayudar a una joven madre a recuperar a su bebé.
Annie Carmichael's gonna get her baby back.
Anni Carmichael va a recuperar a su bebé.
Maple-bacon donuts for Meredith, to get back in her good graces.
Rosquilla de arce y panceta para Meredith para animarla.
I need to find her to get you back.
Necesito encontrarla para traerte de vuelta.
This is how we're gonna get Davina back... Kill the witch who took her place.
Así es como vamos a recuperar a Davina... matando a la bruja que le quitó el sitio.
If we do get their daughter back... how do we explain that to her?
Si traemos a su hija de vuelta... ¿ cómo se lo vamos a explicar?
She has to get back on her own.
Tiene que volver ella sola.
Stella is going to get her groove back.
Stella va a volver a la vida.
It might take her a little while to get adjusted to being back, but... good to have her back.
Quizá le tome algo de tiempo acostumbrarse a estar de vuelta, pero... está bien tenerla otra vez cerca.
First she tells you that she's gonna fight to get Damon back, and then she rebreaks up with him, and now she's here with you, her ex, studying?
¿ Primero te dice que va a luchar para recuperar a Damon, y luego vuelve a romper con él, y ahora está aquí, con su ex, estudiando?
I went back with the idea that I was gonna ask her to marry me and get engaged.
Regresé con la idea de pedirle matrimonio. Comprometernos.
If we go back and get her... It's a suicide mission.
Si volvemos y la conseguimos... es una misión suicida.
So if I go back to her and say that you won't cooperate with us, do you really think there's a chance that you'll get to see her, or Isla, ever again?
Así que si vuelvo a ella y le digo que no te cooperar con nosotros, ¿ realmente crees que hay una oportunidad que se llega a verla, o Isla, nunca más?
If you want your woman back, go get her.
Si quieres recuperarla, ve a por ella.
I promise, I'm a much better bet... because all Red wants is to get her kitchen back.
Te aseguro que yo te convengo mucho más, porque lo único que desea Roja es recuperar su cocina.
To get me to come back to her.
Para sacarme para volver a ella.
Yeah, he had a friend. She got her wallet stolen, needed 200 bucks to get back here, and Pindar decided to go there in person and help.
Ella consiguió su billetera robada, necesita 200 dólares para volver aquí, y Píndaro decidió ir allí en persona y ayuda.
Don't come back until you get her!
¡ No vuelvas hasta llegar a ella!
I'll see her when you guys get back.
La veré cuando ustedes chicos se ponen de nuevo.
get her 319
get here 39
get her off 17
get her up 52
get her in 18
get her out of here 293
get her off me 23
get her out 99
get her inside 27
get her out of there 56
get here 39
get her off 17
get her up 52
get her in 18
get her out of here 293
get her off me 23
get her out 99
get her inside 27
get her out of there 56
get her outta here 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188